Показаны сообщения с ярлыком слова. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком слова. Показать все сообщения

28 мар. 2015 г.

15 невероятных слов в английском языке

Хотите щегольнуть перед друзьями или коллегами знанием редких и метких английских слов? Предлагаю рассмотреть 15 невероятных слов, которые существуют в английском языке. Соглашусь, что они не используются повсеместно, но их знание поможет в решении кроссвордов на английском.

Вот эти 15 слов:

gobemouche, n
plinyism, n
yepsen, n
natiform, n
inadvertent, adj
obmutescence, n
scrouge, v
maritality, n
quaresimal, adj
fard, n
handsardize, v
agerasia, n
bed-swerver, n
bayard, n
killcrop, n

Заинтригованы? Туго с переводом? Не отчаивайтесь. Смотрим подсказки в иллюстрациях ниже.

9 мар. 2015 г.

How are you feeling today?

Сколько в вашем арсенале английских слов, которые необходимы для ответа на вопрос How are you feeling today? Предлагаю добавить в ваш список еще несколько слов, которые пригодятся и для других случаев.


12 мар. 2014 г.

50 самых красивых английских слов

Оказывается, что люди могут "чувствовать" и "ощущать" красоту слов. Ниже вы найдете 50 самых красивых английских слов. Список составлен по итогам опроса, проведенного Британским Советом среди изучающих английский. В нем приняло участие более 400 тыс. человек из 102 стран мира.

1. Mother - мама
2. Passion - страсть
3. Smile - улыбка
4. Love - любовь
5. Eternity - вечность
6. Fantastic - фантастический
7. Destiny - судьба
8. Freedom - свобода
9. Liberty - свобода
10. Tranquility - спокойствие
11. Peace - мир
12. Blossom - расцветать
13. Sunshine - солнечный свет, радость, счастье
14. Sweetheart - возлюбленная
15. Gorgeous - великолепный
16. Cherish - лелеять
17. Enthusiasm - энтузиазм
18. Hope - надежда
19. Grace - благодать
20. Rainbow - радуга
21. Blue - синий
22. Sunflower - подсолнух
23. Twinkle - мерцание
24. Serendipity - интуитивная прозорливость
25. Bliss - блаженство
26. Lullaby - колыбельная
27. Sophisticated - утонченный
28. Renaissance - возрождение
29. Cute - милый
30. Cosy - уютный
31. Butterfly - бабочка
32. Galaxy - галактика
33. Hilarious - веселый, шумный
34. Moment - момент
35. Extravaganza - феерия
36. Aqua - вода
37. Sentiment - настроение, чувство
38. Cosmopolitan - космополит
39. Bubble - пузырь
40. Pumpkin - тыква
41. Banana - банан
42. Lollipop - леденец
43. If - если
44. Bumblebee - шмель
45. Giggle - хихикать
46. Paradox - парадокс
47. Delicacy - деликатес
48. Peekaboo - игра в прятки
49. Umbrella - зонтик
50. Kangaroo - кенгуру

Источник

22 февр. 2014 г.

Hit или Miss: значения этих английский глаголов

Давайте поговорим о двух интереснейших английских глаголах – hit и miss, значения которых порой трудно перевести на русский. Но обо всем по порядку. Начнем с глагола miss.

Miss как глагол означает „не попасть в цель, промахнуться; проскочить мимо; не успеть“.

Например:
He wanted to shoot the bird, but he missed several times. – Он хотел подстрелить птицу, но промахнулся несколько раз.

His intention was to hit the goal, but he missed. – Он стремился попасть в ворота, но промахнулся (о футболе).

Значение „промахнуться, не попасть“ является самым широким для данного глагола. В переводе на русский язык данный глагол может принимать различные вариации:

He attended the meeting, but I missed him. – Он присутствовал на встрече, но я его там не нашел.

I missed a chance to meet him. – Я упустил случай встретиться с ним.

Don’t miss the Museum of Arts! – Обязательно побывайте в музее искусств.

I missed what you’ve just said. – Я не расслышал, что вы только что сказали.

He missed the very last bus and had to walk all the way back home. – Опоздав на самый последний автобус, ему пришлось шагать домой.

Бывают также случаи использования устоявшихся выражений (но не идиом), где роль глагола miss важна как никогда. Например:

His house is at the dead end of the street. You can’t miss it. – Его дом находится на конце улицы. Его нельзя не заметить.

Miss также удобно использовать в случае отсутствия чего-то.

This book is missing a page. – В книге не хватает страницы.

Who is missing today? – Кто отсутствует сегодня?

The police are looking for the missing girl. – Полиция ищет пропавшую девочку.

When did you see that your car was missing? – Когда вы поняли, что ваша машина пропала?

Другое значение, присущее этому глаголу, основывается на переживании по поводу нехватки или отсутствия предмета или человека.

Help him now and you won’t miss it tomorrow. – Помогите ему сейчас и вы не пожалеете завтра.

You don’t really know how much you are missing. – Вы действительно не знаете, как много вы теряете.

Do you miss your family? – Вы скучаете по семье?

I miss those conversations we used to have in the office. – Мне очень не хватает бесед, которые мы проводили во время работы.

-------------------------------------

Hit, в значении «попасть в цель, не промахнуться», будет антонимом глаголу miss.

You hit the point with your remark. – Твое объяснение попало в точку.

He fired and hit the target. – Он выстрелил и попал в цель.

В целом же, hit более известен значением „ударить“.

The car hit the other car and stopped. – Машина врезалась в другой автомобиль и остановилась.

Never hit a man when he is down. – Никогда не бей лежачего.

The boxer hit below the belt and was disqualified. – Боксер совершил удар ниже пояса, за что был дисквалифицирован.

„Ударить“ можно также использовать в переносном значении:

The news hit him! – Новость ошарашила его!

The news hit front pages of the major newspapers. – Новость попала на первые полосы ведущих газет.

His business was hit by the economic crisis. – Его компания пострадала от экономического кризиса.

It’s so hot outside. The temperature hit 40 degrees. – На улице такая жара! Температура достигла 40 градусов.

А вот еще несколько полезных выражений с глаголом и существительным hit:

The show was a huge hit. – Спектакль имел огромный успех.

Hit man – наемный убийца

Hit the ceiling – прийти в ярость

Hit the jackpot – сорвать куш; сорвать банк

Hit the road – пуститься в дорогу

Ну, а этом известном хите 50-летней давности, Hit the road, Jack! означает „Проваливай, Джек!“

-----------------------------------------------

17 февр. 2014 г.

Рекламная терминология на английском языке

Сегодня реклама стала частью нашей повседневности. Если телевизионная и радио реклама прочно окружили нас на работе и дома, то другие виды рекламы - онлайн реклама, выставки, уличные дисплеи - усиленно отбивают долю телевидения и радио рекламы в нашей и также загруженной на 100% ежедневности. Ниже вы найдете список терминов, распространенных на англоязычном рынке рекламы, и их перевод на русский (порой с подробным объяснением).

Advergaming – адвергейминг, создание игр для продвижения в сети товаров или услуг.

Above The Line или ATL – реклама «над чертой», реклама в традиционных носителях: СМИ, транзитная реклама.

Audience – аудитория, аудитория средства массовой информации.


Average OTS (average opportunity to see) – средняя частота контактов аудитории с рекламой. Может обозначаться и как frequency.

Below The Line (BTL) – реклама «под чертой», реклама вне традиционных носителей: стимулирование сбыта, спец. мероприятия, директ-мейл, сувенирная продукция.

Buyer – специалист по покупке рекламы в СМИ.

Classified – рубричная реклама.

Cost per action – цена за конкретные действия посетителей.

Cost per click или CPC – цена за количество кликов.

Cover, coverage – покрытие, охват целевой аудитории. Обычно используется при медиапланировании в прессе. Измеряется как численно, в тысячах человек, так и в процентном соотношении с общей численностью целевой аудитории.

CPT (cost per thousand) или CPM – цена, стоимость за тысячу контактов с аудиторией.

Decay – снижение уровня знания рекламы со временем после прекращения размещения рекламы.

Exposure – демонстрация рекламы, воздействие на аудиторию.

Flat fee – фиксированная стоимость. Взимается за размещение рекламы определенного размера, в течение определенного времени в определенном месте, с определенным уровнем охвата аудитории.

Frequency – частота, количество контактов аудитории с рекламой; средняя частота.

Grazing – «просматривание» всех каналов путем интенсивного переключения с канала на канал.

GRP (gross rating point) – суммарный, совокупный рейтинг; вычисляется путем суммирования рейтингов трансляций, полученных во время размещения рекламы в течение всей рекламной кампании.

Media clutter – насыщенность СМИ рекламой; среднее количество рекламных объявлений, которое видит аудитория в течение определенного времени.

Memory lag – интервал, в течение которого реклама забывается.

People meter – прибор, регистрирующий телепросмотр каждым из членов семьи, участвующей в исследовательской программе.

Media Planner – медиапланерист, специалист по медиа-планированию.

Prime time – праймтайм - время, когда у телевизоров или радиоприемников собирается самая большая аудитория за день.

PUR (people/person using radio) – число людей, использующих радио.

PUT (people/person using television) – число людей, использующих телевидение

Rating – рейтинг, выраженный в процентах размер аудитории СМИ в определенный период времени от всей генеральной совокупности

Reach – охват, количество представителей целевой аудитории, в рамках кампании имевших контакт с рекламой заданное число раз.

Reach potential – потенциал охвата, способность охватить определенное количество целевой аудитории.

Share – доля, объем аудитории, количество зрителей определенной программы, выраженное в процентах от общего числа людей, в данный момент смотрящих телевизор.

SOV (share of voice) – «рекламный голос», распределение рекламного бюджета в соответствии с рыночной долей. Например, компания владеет 10% рынка. Соответственно она должна иметь SOV=10%. Если профильный рекламный рынок составлял 100 000 долларов, то ей придется тратить на рекламу 10 000 долларов.

Spot, также TV spot – рекламный телевизионный ролик.

Target audience – целевая аудитория, наиболее активные потребители определенного товара или услуги.

Tracking – сбор, анализ информации о пользователях.

Zapping – переключение каналов телезрителями.

Zipping – ускоренный режим просмотра записи с целью пропуска рекламы.

К этому списку добавлю несколько иллюстраций того, в каких обычных и неожиданных местах вы каждый день видите рекламу. Обойдемся без перевода, так как все и так ясно.










 ---------------------------------------------------------------------------




12 февр. 2014 г.

Английские слова и выражения на олимпийскую тему

Не могу обойти олимпийскую тему стороной. Ниже предлагаю список полезных английских слов и выражений на спортивную тему. Начнем с общей лексики и плавно перейдем в раздел зимних видов спорта.

Общая спортивная лексика:

athlete [ 'æθlit ] – атлет, спортсмен
champion – чемпион
championship - первенство
competition [ ˌkɔmpə'tiʃn ] или contest [ 'kɔntest ] – соревнование, состязание
contestant [ kən'testənt ] – участник соревнования, состязания
defeat [ di'fi:t ] - поражение
game – игра
gym - спортзал
home team – хозяева поля
match – матч
national team – сборная страны
Olympics / Olympic Games – Олимпийские игры
record [ 'rekɔ:d ] – рекорд
result [ ri'zʌlt ] - результат
spectator [ spek'teitə ] – зритель, наблюдатель
sport / sports – спорт
sportsman - спортсмен
sports fan – спортивный болельщик
sportswoman - спортсменка
stadium [ 'steidiəm ] – стадион
start - старт
team – команда, сборная
title - звание
tournament [ 'tuənəmənt ] – турнир
coach - тренер
victory - победа
winner – победитель
world champion – чемпион мира
world record – мировой рекорд

semifinal - полуфинал
final – финал
finish - финиш
first place – первое место
medal [ 'medl ] - медаль
medal standings - таблица медалей (общий зачет)
gold medal - золотая медаль
silver medal - серебрянная медаль
bronze medal - бронзовая медаль


Зимние виды спорта:

bobsleigh – бобслей (катание с гор на санях с рулем)
freestyle - фристайл (лыжи)
mogul - дисциплина фристайла
curling - керлинг
figure skater - фигурист
figure skating – фигурное катание
ice hockey – хоккей на льду
skating – езда на коньках
skating rink – каток
skiing – езда на лыжах
skiing race – скоростной бег на лыжах
skiing relay – лыжная эстафета
slalom - слалом
speed skating – скоростной бег на коньках
short track - шорт-трек (скоростной бег на коньках на короткой дорожке)
snowboarding – сноубординг
--------------------------




31 окт. 2013 г.

Полезные слова к Хэллоуину

Последний день октября - день карнавальных костюмов в Англии и Северной Америке. Почему? Потому как наступает Хэллоуин (Halloween). Ниже прилагаются слова и выражения на страшную такую тему Хэллоуина. Они будут полезным добавлением в вашу копилку английских слов и выражений!


27 авг. 2013 г.

8 английских слов, которые часто путают

Предлагают небольшую подборку английских слов, которые часто путают в письме. Объяснения прилагаются в инфографике.

Даже носители английского языка путаются... Вот такие пироги.
Кстати:
С наступлением нового учебного года! 

3 июл. 2013 г.

«Успех» и «Провал» по-английски



Изучаем, изучаем английский и, вдруг, появилась возможность поговорить с носителем языка. И так хочется козырнуть метким выражением, когда идет речь об успехе, или показать свои знания английской фразеологии, чтобы подчеркнуть горечь неудачи. Вот несколько выражений в ваш арсенал:

Успех/удача:

It was a success! - Результат был успешный!

Good job! - Молодец, хорошо сделано!

That'll do! - Пойдёт!

It was a narrow escape! - Пронесло! (Мы избежали близкую опасность!)

go right / go wrong - происходить как надо / не как надо

make a fortune - разбогатеть

take advantage of something/someone - воспользоваться, извлечь пользу

make use of something - извлечь пользу

take one's chances - рискнуть, принять риск

without a hitch - без сучка и задоринки

stand a chance against someone - иметь шанс против кого-то

on the right track - на верном пути

Провал/неудача:

It was a failure. - Это был провал.

What a pity! - Как жаль!

I will never get over it. - Я этого не переживу.

It didn't work out. - Ничего не вышло.

It's not up to the mark. - Это не на должном уровне.

What's done is done. - ничего уже не поделаешь.

It's no good. - Ничего хорошего.

give way to - уступить, поддаться

get the worst of it - потерпеть неудачу

can't do anything with something/someone - быть не в состоянии что-то поделать

get nowhere - не продвинуться в чём - либо

be in trouble with - иметь проблемы, связанные…

it's no go - безнадёжное дело

down and out - дела из рук вон плохо

go down the drain - коту под хвост

go up in smoke - исчезнуть как дым

И закончу на положительной ноте:




27 дек. 2012 г.

Проблематичные слова в английском [инфографика]

Эти слова: rise/raise, past/passed, lie/lay, proceed/precede легко перепутать из-за того, что звучат они одинаково или их значения очень близки друг к другу. В инфографике вы найдете объяснение их значений как и признаки, по которым данные слова можно отличать одно от другого.


С чего начинаются пончики или рассказ о хлопьях

Вот такая шутка в картинках о появлении пончиков на свет (они, например вырастают из хлопьев Cheerios).


Раз зашел разговор о "маленьких" пончиках, хочется развить эту тему и подбросить парочку-другую полезных слов.

В США и Канаде хлопья являются неотъемлемой частью ежедневного пищевого рациона детей и подростков. Хлопья, залитые молоком, - отличный завтрак для молодого организма. Не случайно, что более половины всей подобной продукции потребляется людьми, чей возраст не превышает 18 лет. Раз есть спрос, будет и предложение. В Америке компании, производящие хлопья, тратят баснословные деньги на рекламу. Поэтому, например, на местных телевизионных каналах вы увидите рекламы хлопьев Cheerios или Kix приблизительно столько же раз, сколько нам показывают рекламу стиральных порошков.

Лидерами продаж пончикообразных хлопьев в США и Канаде уже несколько лет остаются хлопья компании General Mills - Cheerios и Honey Nut Cheerios, вкусные продукты с низким содержанием сахара. Я бы своему ребенку готовил завтрак из таких хлопьев (да и сам бы поел!).

А теперь несколько полезных слов:

cereals, n pl - зерновые культуры; обобщенное название продуктов из зерновых культур.
В нашем контексте, cereals означает блюдо из хлопьев, которое заправляется молоком и поглощается на завтрак.

e.g. I usually have my cereals with cold milk. How about you?
e.g. a bowl of cereals - миска/тарелка хлопьев

doughnut, n - пончик (кстати, американский пончик похож скорее на наш бублик)
Можно писать и так: donut, n.

seed, n - зерно

fiber, n - пищевое волокно, клетчатка
e.g. cereals with high fiber - хлопья с высоким содержание пищевого волокна

whole grains, n pl - необработанное зерно

Полезные ссылки (на английском) на тему:
High Fibre Foods
Is It Really Whole Grain???
Whole grain strawberry donuts

1 дек. 2012 г.

Смешные английские слова (омофония в английском)

Улыбнуло! Такая вот смешная омофония в английском.

[Омофоны - слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение.]







24 нояб. 2012 г.

Консервативный Оксфордский словарь

В этом небольшом посте я бы хотел рассказать и показать, сколько времени необходимо некоторым словам, чтобы пробраться в Оксфордский словарь английского языка. Слово может активно использоваться в обиходной речи, но в словарь его пустят только после проверки временем. Иногда это несколько лет, а порой больше века.

Изображение достаточно большое - нажмите на него, чтобы открыть в отдельном окне, или сохраните на рабочий стол.


Больше всего удивился этим экземплярам: Easter rabbit, car crash, home delivery, которым пришлось ждать по сто лет.

20 нояб. 2012 г.

Geek и Nerd: разбираемся

Слова "geek" и "nerd" описывают людей, которые преданы своему делу больше, чем кто-либо другой, с тенденцией в сторону гениальности или умопомешательству. Данные слова иногда используются как синонимы, несмотря на определенную разницу в значении.

Наши словари [англо-русские] дают только одно или несколько значений этих слов в достаточно сухом стиле, который вряд ли поможет разобраться во всех тонкостях таких эмоционально окрашенных словестных единиц.

Вот что дает Яндекс:

geek, n
сущ. ; разг.
чокнутый, помешанный (на чём-л.) (особенно о человеке, которого ничего кроме компьютеров не интересует)

nerd, n 
сущ. ; разг. ; неодобр. ; = nurd
1) зануда
one of those nerds who never asked a girl to dance — один из тех зануд, которые ни разу в жизни не приглашали девушку потанцевать
2) ботаник, ботан (человек с всепоглощающим стремлением к учёбе, научной деятельности)
Nerds study all the time because they like to. — Ботаны учатся всё время, потому что это им нравится.
3) обычно computer nerd компьютерный фанат
What used to be a subject of interest only to computer nerds was on the front page of every business paper. — То, что раньше представляло интерес только для компьютерных фанатов, теперь было на первых страницах каждой деловой газеты.

А вот как интепретируют эти слова носители английского языка:

10 февр. 2012 г.

Части тела - Parts of the Body

Предлагаю вспомнить название частей тела на английском языке:





Еще парочка видео на эту же тематику. Я их выложил по той причине, что некоторые картинки, служащие примерами, чересчур уж "живые". Особенно в видео с дядечкой из Канады (видео с закамерным голосом). А может это стратегия для лучшего запоминания?





20 авг. 2011 г.

Still not или not yet?

В переводе на русский still not и not yet будут звучать одинаково "еще не", "пока еще не". В чем же разница, спросите?

Обычно используют not still, когда идет речь о чем-то из прошлого; not yet относится к будущему.

Например:
He still hasn't got a call from his brother. - В этом выражении ясно прослеживается идея, что брат не звонил уже некоторое время.

He hasn't got a call from his brother yet. - Здесь же говорящий имеет ввиду, что брат еще не позвонил, но что есть надежда, что он позвонит.

Еще парочка примеров:
I still cannot speak French after so much time spent learning.
I cannot speak French yet, but I am getting there.

She still has not washed her car although I was telling her about it more than just once.
She has not washed her car yet, but she promised to do so this afternoon.

Еще на эту же тему.

18 авг. 2011 г.

Обогащаем словарный запас за счет коротких слов


При подготовке к различным экзаменам на знание английского языка, наблюдается тенденция пополнения словарного запаса путем заучивания длинных слов, как, например, "flamboyant", "commencement", др. Знать длинные слова - отличная идея. Однако, не будем забывать, что любое длинное слова (3 и более слога) с вероятностью в 90% является заимствованием в английском и, как правило, редко используется в ежедневной речи. Длинные слова почти всегда носят книжный характер. Иначе говоря, иногда будет неуместно ввернуть "длинное" словечко в разговоре, смс-ке, коротком сообщении электронной почты.

Перед тем как "набрасываться" на длинные слова, предлагаю обогатить свой словарный запас английских слов короткими и очень короткими словами. Ниже прилагаю список из немногим более 50 слов, состоящих из двух букв, которые послужат отличным фундаментом в освоении английской лексики на начальном этапе (и не только). Правда, я исключил из этого списка коротких слов некоторые слова (глаголы, их формы, местоимения, предлоги), которые вы уже наверняка знаете (be, am, is; me, my, we, us; do; go; no; as; at; on; by). Я также не включил в данный список названия букв английского алфавита, например: N,n - en [en].

aa [a:a:] - (американизм) застывшая лава; сокращение AA может использоваться как обозначение любой организации, название которой состоит из двух слов, начинающихся с буквы A (например: Alcoholics Anonymous)

ad - сокращение от advertisement - реклама, рекламное сообщение. e.g. Our ad was not approved by the legal department. - Юридический отдел не одобрил нашу рекламу.

ae - (шотландское) один.

ah [a:] - восклицание ах! e.g. We heard ohs and ahs of delight. - Мы услышали охи и ахи восторга.

ai [ei] - восклицание ай, ох, увы!

ar - сокращение от "area".

aw - (восклицание, преимущественно в Сев. Америке) о! ай! (легкое раздражение).

ax, n - ледоруб, топор.

ay, n - [ai] голос "за". e.g. the ayes have it - большинство "за".

BA - Bachelors of Arts - бакалавр гуманитарных наук.

bo [bu:] - восклицание, используемое, чтобы испугать или удивить (=boo).

da, n [da:] - разговорное сокращение от dad, daddy.

ea, n - (диалект) река, проток; ea. - сокращение от each.

ee - сокращение от errors excepted - исключая ошибки.

eh [ei] - междометие, о котором я уже писал в отдельном посте.

el ['i:'el] - сокращение в американском английском - elevated railroad - надземная железная дорога.

ex, n - бывший муж, бывшая жена (бывший возлюбленный, -ая); бывший.

fa, n [fa:] - нота "фа" в музыке.

gi ['dzi'ai] - GI - Government Issue - рядовой (американской) армии.

he, pr - (местоимение) он; (устаревшее) мужчина, e.g. there were three of them, one she and two hes. - Их было трое: женщина и двое мужчин.

hi [hai] - привет! (преимущественно в Америке).

ho [hou] - (междометие) ей, там!

id, n - (биология) ид (структура, содержащая наследственные качества)

io - (междометие) го-го-го (возглас победы).

jo, n - (шотландское) любимый, возлюбленный.

ka, n - (мифология) ка, одна из душ человека.

ko - (в боксе) knock-out - нокаут.

la, n [la:] - нота "ля" в музыке.

lo [lou] - (устаревшее) вот смотри! послушай. e.g. lo and behold - подумать только!

ma, n [ma:] - разговорное сокращение от mamma (мама).

mi, n [mi:] - нота "ми" в музыке.

mo, [mou] - сокращение от moment. e.g. In a mo! - Один момент!

na - (шотландское) нет.

ne [ne] - урожденный. e.g. Edward Knight ne Austen - Эдвард Найт, урожденный Остен.

NY = New York.

ob ['ou'bi:] - (профессиональный жаргон) наблюдение за погодой.

OE = Old English

oh [ou] - (междометие) о! ах! (восклицание радости, удивления, страха).

op, n - операция (медицинская или военная)

OW, n - служебная линия (телефонная) - от order wire.

ox, n - бык, вол.

oy, н - (шотландское) внук, внучка.

pi, n [pai] - число пи (3,14....)

po, n [pou] - ночной горшок.

re, n [rei] - нота "ре" в музыке.

sh - тсс!

si, n [si:] - нота "си" в музыке.

ta, n - (разговорное) спасибо. e.g. Not that he said so much as a ta. - Он не соблаговолил даже спасибо сказать.

um - (междометие) гм (сомнение, колебание).

ur - (междометие) звук, издаваемый говорящими при попытке вспомнить что-либо.

wo - (междометие) тпру! кричать "тпру"; останавливать лошадь.

ye [ji:] - устаревшее местоимение "you". e.g. ye gods! - о боги!

yo - (междометие) эй!

Если в вашем арсенале есть другие подобные слова, буду рад их увидеть в комментариях к посту.

19 июл. 2011 г.

Настоящее значение etc.

В любом словаре значение латинского словосочетания et cetera или в сокращенном виде etc. означает “и так далее” или “и т.д.”.

Какой же все-таки смысл вкладывают носители английского языка при использовании etc.?

Вот результаты шутливой анкеты по этому поводу: