Показаны сообщения с ярлыком предлог. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком предлог. Показать все сообщения

5 апр. 2015 г.

Коварные английские предлоги

Коварство английских предлогов знакомо всем изучающим английский язык. Бывает так, что употребление английского предлога в определенной ситуации противоречит «нашей» логике. Но делать нечего: так или иначе, нам приходится перестраиваться на английский лад, раз хочется улучшить знания английского языка.

В этой небольшой подборке коварство английского предлога предстает во всей своей красе. В каждом случае вы найдете перевод выражений на русский язык. Обратите внимание на то, как английские предлоги переводятся на русский. Как обычно (грррр!), в английском меняется всего лишь предлог, что ведет к изменению значения сказанного. В русском же употребляются различные по значению слова.

Начнем с этой интересной парочки:

Among и Between


26 апр. 2008 г.

Некоторые особенности предлогов up и down

Кроме своих традиционных значений „вверх” и „вниз”, up и down обладают несколькими интересными способностями.


1)  Если говорить русским языком, то есть если переводить на категории, которые существуют в русском языке, эти UP и DOWN служат для указания завершенности глагола. Они часто приводят глагол, с которым они используются, в состояние, которое мы называем „совершенный вид”. Иначе говоря, предлоги up и down в постглагольном положении часто выполняют тут же функцию, что и приставки в русском:

Например: делать – сделать; писать – написать; читать – прочитать.

10 мар. 2008 г.

Предлог или наречие?

Скажите, пожалуйста, какая разница в значении слова down в следующих примерах?

He went down the road.
Sit down, please.


Да, верно, в одном случае down – предлог, в другом – наречие.

Для простоты объяснения скажу, что предлог связывает глагол с дополнением (с предметом, на который воздействуют).

Пример: He went down the road. – Он шел по дороге (удалялся). Дорога страдает / на нее воздействуют.

Наречие не связывает глагол с предметом. Наречие описывает действие, выраженное глаголом.

Пример: Sit down, please. – Сядь, пожалуйста. (Сядь, опустившись вниз из стоячего положения). В этом случае down называют адвербиальной частицей или наречием-частицой.