В нашем рассказе поговорим о бизнес жаргоне в американском английском. Помимо слов и выражений, которыми богаты наши учебники английского, я вам предложу ряд новых оборотов, которые вы вряд ли там найдете. Почему? Просто создатели учебников еще не успели внести такие слова в регистры бизнес лексики. Что ж, давайте разбираться.
Начну с личной истории. Во время моего пребывания в США мне пришлось поработать в двух компаниях. Я сразу заметил, что «белые воротнички» используют определенные выражения только в рабочей среде – в разговорах с коллегами по работе и в электронной почте.
В э-мейлах мелькают нам знакомые сокращения:
ASAP - As Soon As Possible - как можно скорее
FYI - For Your Information – к вашему сведению
TBA - To Be Announced - будет объявлено
TBC - To Be Confirmed - будет уточнено / подтверждено
B2B - Business to Business - модель бизнес-бизнесу
B2C - Business to Customer - модель бизнес-частному лицу
WoW, MoM, YoY (Week on Week, Month on Month, Year on Year) – неделя на неделю, месяц на месяц, год на год
YTD (Year To Date) – с начала года
24/7 - вид сервиса, который доступен 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
1-on-1 или one-on-one - встреча с вашим руководителем или коллегой для обсуждения каких-либо рабочих процессов.
Далее еще ряд бизнес выражений, которые вы можете услышать от американских коллег. Обратите внимание, как они используются в примерах.
Несмотря на то, что ценители английского языка считают подобные выражения канцеляритом, их стоит знать и уметь правильно использовать. Они будут ценным словарным запасом для тех, кто работает в англоязычных компаниях.
Обратите внимание на объяснения и разъяснения. Здесь вы найдете дополнительные нюансы касательно новой лексики. А значения некоторых выражений могут стать для вас открытием!
Apples and oranges – буквально: яблоки и апельсины
Объяснение: используется при сравнении вещей, которые не подлежат сравнению. Синоним: not apples to apples
Don’t compare these two projects. These are apples and oranges. (These are not apples to apples). - Не сравнивайте эти два проекта. Они различаются друг от друга.
At this point in time – сейчас
Объяснение: витиеватый способ сказать, что что-то происходит сейчас или в данный момент
Back burner – букв. задняя конфорка – означает: отложить на потом
Объяснение: Обычно задняя конфорка меньше и ее используют реже. Отсюда такое значение.
Let’s put this idea on the back burner and get back to it later. – Давайте отложим эту идею и вернемся к ней позже.
Ballpark figure – оцека, расчет
Can you give us a ballpark budget? – Могли бы вы нам сообщить приблизительный бюджет?
Bandwidth – время, ресурс
Their team does not have enough bandwidth to take on a new project. – У их команды нет возможности взяться за еще один проект.
Big picture – общая картина, то есть все или полностью
He has an amazing ability to see the big picture. – У него есть способность видеть общую картину.
Bird dog – проект, которые ведет в никуда
Boil the ocean – невозможное
Объяснение: Дословный перевод « кипятить океан » говорит о невозможности совершить такое действие.
Taking on this job is like boiling the ocean. – Не берись за эту работу – ее невозможно осилить.
Brainstorm – « мозговой штурм »
Если вы работали в креативном агентстве, такие штурмы там обычное дело. То есть, собираются люди подумать над проблемой и собрать идеи по ее решению.
Buy – в бизнес среде данное слово используется в значении « одобрять », « верить »
I’m not buying into it. – Нет, я не верю этому.
Causal factors – сложный способ сказать « причины »
CYA – cover your ass – « покрыть свою задницу »
Объяснение: Чтобы не брать вину за решение или действие на себя, множество американцев просят дать разрешение в письменном виде. Если что, будет доказательство их невиновности. То есть, попа покрыта – никто ее не увидит!
Data – в бизнес английском слово data означает все угодно: факты, данные, цифры – все, что можно представить как данные.
Debrief – дать информацию начальству или коллегам, обычно после встречи или мероприятия.
After you meet with this client, please debrief me. – Прошу сделать отчет после встречи с клиентом.
Day one – начало
I told you from day one it would not work. – Я вам говорил в самом начале, что не получится.
Deliverable – слово означающее работу или выполненную работу
Mention the expected deliverables at the end of your proposal. – Укажите ожидаемые результаты в конце вашего предложения.
Doable – возможный, выполнимый
This is a doable task. – Выполнимая задача.
Мое начальство мне советовало заменять doable словом feasible в коммуникации с клиентами, которое звучит, по их мнению, « умнее ».
Double dip – воспользоваться системой два раза. Например, получать зарплату и пенсию одновременно. Такой человек – double dipper.
Carved in stone – букв. вырезан в камне – нельзя изменить
Don’t be afraid to change the budgets. They are not carved in stone. – Не бойтесь изменить бюджет. Его можно менять.
Fallback position – поражение, неуспех
Feedback – реакция на что-то, мнение о чем-то
Please, provide your feedback about the meeting. – Поделитесь, пожалуйста, вашим мнением о встрече.
Finalize – закончить. В бизнес среде данное слово используется чаще, чем привычные end, complete, finish.
Fine-tune – доработать детали, довести до ума
The work has been done, but it will take us two more days to fine-tune everything. – Работа сделана, но нам нужны два дня доработать детали.
Freeze – не делать, останавливать работу
There will be a code freeze on the website next week. - На следующей неделе мы остановим работу на вебсайте.
Functional – работающий
This is a functional feature. – Это работающая функция.
Good, adj – Нет, нет, в бизнес среде данное слово не означает « хороший ». Оно скорее значит « нормальный » или « средний ». Смотрите пример:
That was a good try. Next time let’s do better. – Неплохая попытка. Следующий раз сделаем лучше.
Hands-on – мотивированный, участвующий
Обратное ему:
Hands-off – не участвующий, не показывающий мотивацию
Resource – рабочий, служащий
Resources – рабочие
Объяснение: К сожалению, людей принимают за ресурс в работе, а не за личность.
Impact – результат
What’s the impact after we’ve run the marketing campaign? – Что мы получили после маркетинговой кампании?
Implement – делать
Implementation – процесс работы, работа
What are you busy with? - I am implementing your recommendations. – Чем вы заняты? - Выполняю ваши рекомендации.
In the loop – знать, быть в курсе
Out of the loop – не знать
Thanks for keeping me in the loop. – Спасибо, что держите меня в курсе событий.
Incentivize – мотивировать
Incentive – мотивация
I don’t know how to incentivize my workers to be more productive. – Не знаю, как мотивировать моих работников стать более продуктивными.
Laundry list – список работ к выполнению
Также:
To-do list или просто to-do – список заданий или работ
Yes, I’ve included thе task in my to-do. – Я включил данную задачу в мой список работ.
Let’s discuss. – Давайте обсудим.
Объяснение: Нюанс данного выражения в том, что его использует начальник по отношению к подчиненному для обсуждения чего-то. В данном выражении есть призыв к действию « Подойди – надо поговорить ».
Methodology – метод
Объяснение: Кстати, используйте данное слова, а не просто „method“
What’s your methodology? – Расскажите о вашем способе работы.
Mickey Mouse – незначительный результат после огромного усилия
Come on, after so much work it’s just a Mickey Mouse. – Да, ладно. Столько работы и ради чего!
Motivationally deficient – ленивый, без мотивации
Объяснение: Здесь на лицо политкорректность - лентяев не принято называть таковыми в лицо!
Oversight – ошибка по невнимательности
On the fence – два значения: 1) не решился 2) ничего не делать
This guy has been on the fence for 3 years now, but is getting his pay diligently. – Он ничего не делает 3 года, но прилежно получает зарплату.
Paper trail – след, доказательство
Don’t leave any personal paper trail in your business emails. – Не сохраняй личную информацию в рабочей электронной почте.
Phase in – начинать
Phase out – оканчивать, останавливать
This feature of the product will be phased out soon. – Мы скоро прекратим поддержку данной функции продукта.
Proactive, adj – про-активный, то есть, планирующий заранее, предусмотрительный.
Program – любая инициатива может называться program
I’ve started a new program of helping poor families. – Я начал работу по инициативе помощи бедным семьям.
Quick fix – быстрое решение
Redundancy of resources – большое количество служащих (то есть, призыв к увольнениям)
Reskilling – курсы переквалификации, переквалификация
We need more funds to reskill the workers who were laid off. – Нам необходимо больше финансов, чтобы отправить уволенных на переквалификацию.
Revenue shortfall – нехватка, дефицит, невыполнение (плана по выручке)
Scenario – план работы, прогноз
Sanity check – проверка фактов
State of the art – современный
Start-of-the-art hotel – современный отель
Target – цель (план)
What’s our revenue target this semester? – Какой ваш план по выручке в етом квартале?
Task – задача, проект, инициатива
Time frame – период времени, промежуток
ETA – estimated time of action – приблизительный срок выполнения работ
Trickle down – стимулировать
Trickle-down effect – стимулирующий эффект
Underutilized – редко используемый, недоиспользовать
His skills are underutilized in the company. – В компании не используют все его способности.
Viable – выполняемый, который можно реализовать
Your idea is very viable. – Вашу идею можно реализовать.
Visualize – заумный способ сказать « see » – видеть
I cannot visualize your ideas. – Не могу разобраться в ваших идеях.
Whistle-blower – « ябеда »
He is a whistle-blower and he needs protection now. – Он слил информацию и нуждается в защите.
Wiggle room – возможность для маневра
Is there any wiggle room in bargaining here? – Мы можем поторговаться?
Window of opportunity – хорошая возможность
This window of opportunity opens once in a lifetime. – Такая возможность бывает раз в жизни.
Закончим наш рассказ видео уроком. Мишель предлагает еще десяток выражений на бизнес тему.
У вас есть в запасе другие интересные английские слова и выражения, связанные с бизнесом? Поделитесь в комментариях.
Начну с личной истории. Во время моего пребывания в США мне пришлось поработать в двух компаниях. Я сразу заметил, что «белые воротнички» используют определенные выражения только в рабочей среде – в разговорах с коллегами по работе и в электронной почте.
В э-мейлах мелькают нам знакомые сокращения:
ASAP - As Soon As Possible - как можно скорее
FYI - For Your Information – к вашему сведению
TBA - To Be Announced - будет объявлено
TBC - To Be Confirmed - будет уточнено / подтверждено
B2B - Business to Business - модель бизнес-бизнесу
B2C - Business to Customer - модель бизнес-частному лицу
WoW, MoM, YoY (Week on Week, Month on Month, Year on Year) – неделя на неделю, месяц на месяц, год на год
YTD (Year To Date) – с начала года
24/7 - вид сервиса, который доступен 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
1-on-1 или one-on-one - встреча с вашим руководителем или коллегой для обсуждения каких-либо рабочих процессов.
Далее еще ряд бизнес выражений, которые вы можете услышать от американских коллег. Обратите внимание, как они используются в примерах.
Несмотря на то, что ценители английского языка считают подобные выражения канцеляритом, их стоит знать и уметь правильно использовать. Они будут ценным словарным запасом для тех, кто работает в англоязычных компаниях.
Обратите внимание на объяснения и разъяснения. Здесь вы найдете дополнительные нюансы касательно новой лексики. А значения некоторых выражений могут стать для вас открытием!
Apples and oranges – буквально: яблоки и апельсины
Объяснение: используется при сравнении вещей, которые не подлежат сравнению. Синоним: not apples to apples
Don’t compare these two projects. These are apples and oranges. (These are not apples to apples). - Не сравнивайте эти два проекта. Они различаются друг от друга.
At this point in time – сейчас
Объяснение: витиеватый способ сказать, что что-то происходит сейчас или в данный момент
Back burner – букв. задняя конфорка – означает: отложить на потом
Объяснение: Обычно задняя конфорка меньше и ее используют реже. Отсюда такое значение.
Let’s put this idea on the back burner and get back to it later. – Давайте отложим эту идею и вернемся к ней позже.
Ballpark figure – оцека, расчет
Can you give us a ballpark budget? – Могли бы вы нам сообщить приблизительный бюджет?
Bandwidth – время, ресурс
Their team does not have enough bandwidth to take on a new project. – У их команды нет возможности взяться за еще один проект.
Big picture – общая картина, то есть все или полностью
He has an amazing ability to see the big picture. – У него есть способность видеть общую картину.
Bird dog – проект, которые ведет в никуда
Boil the ocean – невозможное
Объяснение: Дословный перевод « кипятить океан » говорит о невозможности совершить такое действие.
Taking on this job is like boiling the ocean. – Не берись за эту работу – ее невозможно осилить.
Brainstorm – « мозговой штурм »
Если вы работали в креативном агентстве, такие штурмы там обычное дело. То есть, собираются люди подумать над проблемой и собрать идеи по ее решению.
Buy – в бизнес среде данное слово используется в значении « одобрять », « верить »
I’m not buying into it. – Нет, я не верю этому.
Causal factors – сложный способ сказать « причины »
CYA – cover your ass – « покрыть свою задницу »
Объяснение: Чтобы не брать вину за решение или действие на себя, множество американцев просят дать разрешение в письменном виде. Если что, будет доказательство их невиновности. То есть, попа покрыта – никто ее не увидит!
Data – в бизнес английском слово data означает все угодно: факты, данные, цифры – все, что можно представить как данные.
Debrief – дать информацию начальству или коллегам, обычно после встречи или мероприятия.
After you meet with this client, please debrief me. – Прошу сделать отчет после встречи с клиентом.
Day one – начало
I told you from day one it would not work. – Я вам говорил в самом начале, что не получится.
Deliverable – слово означающее работу или выполненную работу
Mention the expected deliverables at the end of your proposal. – Укажите ожидаемые результаты в конце вашего предложения.
Doable – возможный, выполнимый
This is a doable task. – Выполнимая задача.
Мое начальство мне советовало заменять doable словом feasible в коммуникации с клиентами, которое звучит, по их мнению, « умнее ».
Double dip – воспользоваться системой два раза. Например, получать зарплату и пенсию одновременно. Такой человек – double dipper.
Carved in stone – букв. вырезан в камне – нельзя изменить
Don’t be afraid to change the budgets. They are not carved in stone. – Не бойтесь изменить бюджет. Его можно менять.
Fallback position – поражение, неуспех
Feedback – реакция на что-то, мнение о чем-то
Please, provide your feedback about the meeting. – Поделитесь, пожалуйста, вашим мнением о встрече.
Finalize – закончить. В бизнес среде данное слово используется чаще, чем привычные end, complete, finish.
Fine-tune – доработать детали, довести до ума
The work has been done, but it will take us two more days to fine-tune everything. – Работа сделана, но нам нужны два дня доработать детали.
Freeze – не делать, останавливать работу
There will be a code freeze on the website next week. - На следующей неделе мы остановим работу на вебсайте.
Functional – работающий
This is a functional feature. – Это работающая функция.
Good, adj – Нет, нет, в бизнес среде данное слово не означает « хороший ». Оно скорее значит « нормальный » или « средний ». Смотрите пример:
That was a good try. Next time let’s do better. – Неплохая попытка. Следующий раз сделаем лучше.
Hands-on – мотивированный, участвующий
Обратное ему:
Hands-off – не участвующий, не показывающий мотивацию
Resource – рабочий, служащий
Resources – рабочие
Объяснение: К сожалению, людей принимают за ресурс в работе, а не за личность.
Impact – результат
What’s the impact after we’ve run the marketing campaign? – Что мы получили после маркетинговой кампании?
Implement – делать
Implementation – процесс работы, работа
What are you busy with? - I am implementing your recommendations. – Чем вы заняты? - Выполняю ваши рекомендации.
In the loop – знать, быть в курсе
Out of the loop – не знать
Thanks for keeping me in the loop. – Спасибо, что держите меня в курсе событий.
Incentivize – мотивировать
Incentive – мотивация
I don’t know how to incentivize my workers to be more productive. – Не знаю, как мотивировать моих работников стать более продуктивными.
Laundry list – список работ к выполнению
Также:
To-do list или просто to-do – список заданий или работ
Yes, I’ve included thе task in my to-do. – Я включил данную задачу в мой список работ.
Let’s discuss. – Давайте обсудим.
Объяснение: Нюанс данного выражения в том, что его использует начальник по отношению к подчиненному для обсуждения чего-то. В данном выражении есть призыв к действию « Подойди – надо поговорить ».
Methodology – метод
Объяснение: Кстати, используйте данное слова, а не просто „method“
What’s your methodology? – Расскажите о вашем способе работы.
Mickey Mouse – незначительный результат после огромного усилия
Come on, after so much work it’s just a Mickey Mouse. – Да, ладно. Столько работы и ради чего!
Motivationally deficient – ленивый, без мотивации
Объяснение: Здесь на лицо политкорректность - лентяев не принято называть таковыми в лицо!
Oversight – ошибка по невнимательности
On the fence – два значения: 1) не решился 2) ничего не делать
This guy has been on the fence for 3 years now, but is getting his pay diligently. – Он ничего не делает 3 года, но прилежно получает зарплату.
Paper trail – след, доказательство
Don’t leave any personal paper trail in your business emails. – Не сохраняй личную информацию в рабочей электронной почте.
Phase in – начинать
Phase out – оканчивать, останавливать
This feature of the product will be phased out soon. – Мы скоро прекратим поддержку данной функции продукта.
Proactive, adj – про-активный, то есть, планирующий заранее, предусмотрительный.
Program – любая инициатива может называться program
I’ve started a new program of helping poor families. – Я начал работу по инициативе помощи бедным семьям.
Quick fix – быстрое решение
Redundancy of resources – большое количество служащих (то есть, призыв к увольнениям)
Reskilling – курсы переквалификации, переквалификация
We need more funds to reskill the workers who were laid off. – Нам необходимо больше финансов, чтобы отправить уволенных на переквалификацию.
Revenue shortfall – нехватка, дефицит, невыполнение (плана по выручке)
Scenario – план работы, прогноз
Sanity check – проверка фактов
State of the art – современный
Start-of-the-art hotel – современный отель
Target – цель (план)
What’s our revenue target this semester? – Какой ваш план по выручке в етом квартале?
Task – задача, проект, инициатива
Time frame – период времени, промежуток
ETA – estimated time of action – приблизительный срок выполнения работ
Trickle down – стимулировать
Trickle-down effect – стимулирующий эффект
Underutilized – редко используемый, недоиспользовать
His skills are underutilized in the company. – В компании не используют все его способности.
Viable – выполняемый, который можно реализовать
Your idea is very viable. – Вашу идею можно реализовать.
Visualize – заумный способ сказать « see » – видеть
I cannot visualize your ideas. – Не могу разобраться в ваших идеях.
Whistle-blower – « ябеда »
He is a whistle-blower and he needs protection now. – Он слил информацию и нуждается в защите.
Wiggle room – возможность для маневра
Is there any wiggle room in bargaining here? – Мы можем поторговаться?
Window of opportunity – хорошая возможность
This window of opportunity opens once in a lifetime. – Такая возможность бывает раз в жизни.
Закончим наш рассказ видео уроком. Мишель предлагает еще десяток выражений на бизнес тему.
У вас есть в запасе другие интересные английские слова и выражения, связанные с бизнесом? Поделитесь в комментариях.
Спасибо большое!
ОтветитьУдалить