Показаны сообщения с ярлыком английский. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком английский. Показать все сообщения

6 мая 2012 г.

Еще о словообразовании в английском языке

В одном из предыдущих постов я рассказал о способах словообразования в английском языке. В этот раз я бы хотел опять поговорить на эту тему, добавив для наглядности новые примеры. Что ж, предлагаю окунуться в мир английских слов и обсудить возможности создания новых речевых единиц.

Начну, пожалуй, со структуры английских слов.

В английском языке (как, впрочем, и в других языках) слова бывают простыми, производными и сложными.

Простые слова состоят из корня, с которому добавляют окончание. Например, окончание множественного числа: tree - trees, book - books.

Производные слова получают путем добавления нового элемента (приставки или суффикса) к основе слова. Например:

govern, v - руководить
govern + ment = government, n - правительство

to talk = говорить
a talk = разговор

Сложные слова образуются путем сложения нескольких слов. Например:
housewife = [house - дом] + [wife - жена] = домохозяйка
wallpaper = [wall - стена] + [paper - бумага] = обои

Что касается образования новых слов, в английском языке выделяют три основных способа:

- аффиксация
- конверсия
- словосложение

Аффиксация - добавление приставки или суффикса к основе слова - самый продуктивный способ создания новых совестных единиц в английском.

Ниже прилагаю список широко употребляемых префиксов (приставок):

re-: снова, заново, вновь, пере-
to write (писать) - to rewrite (переписать)

inter-: между, взаимно
national (национальный) - international (интернациональ­ный)

per-: перед
war (война) - pre-war (довоенный)

post-: после
war (война,) - post-war (послевоенный)

under-: недостаточно, недо-
production (производство) - underproduction (недопроизводство)

sub-: под
division (разделение) - subdivision (подразделение)

up-: вверх, кверху, наверху
upside (верхняя часть)

dis-, mis-, non-: отрицательное значение
to understand (понимать) - to misunderstand (неправильно понять)
honest (честный) - dishonest (нечестный)

un-, dis-: противоположное значе­ние
to tie (связывать) - to untie (развязывать)
to appear (появляться) - to disappear (исчезать)

А здесь вы найдете популярные суффиксы существительных, которые обозначают:

действие:
-age: marriage (супружество), voyage (путешествие)
-ion, -tion: competition (соревнование, конкуренция)
-al: arrival (прибытие), refusal (отказ)

состояние:
-dom: wisdom (мудрость)
-ness: weakness (слабость)
-ty: safety (безопасность)

место действия:
-ery: bakery (булочная)

На этом сайте вы найдете достаточно полный список английских суффиксов и их значений. А вот здесь есть несколько полезных упражнений для закрепления полученных знаний о суффиксах и приставках.

О конверсии в английском языке я уже рассказывал. Хотелось бы добавить, что конверсия как словообразовательный процесс распространена в современном английском языке по причине малого количества словообразовательных элементов (приставок и суффиксов).

При помощи сложения двух и более слов образуются сложные слова. В русском языке существуют соединительные гласные (о или е) для этой цели, а в английском языке два слова соединяются друг с другом непосредственно. Например:

hotbed, water-way, notepad, laptop

Такие слова пишутся слитно или через дефис.

Еще на эту же тему:
Многоступенчатое словообразование в английском.
Словообразование в английском языке.

18 апр. 2012 г.

Школа жизни от сэра Кена Робинсона

Сэр Кен Робинсон, автор множества книг по психологии, рассуждает о поиске призвания в жизни. Отличная лекция (целых 50 минут) о том, как найти себя в жизни.

Хороший стиль повествования, подправленный искрометным английским юмором.





Запомнилось:

...Being good at something is not a good enough reason to do it, not to spend your life doing it...

...We create our own lives...

...I am not what has happened to me, as a human being...I am what I choose to become...

11 мар. 2012 г.

Новозеландский английский

Чем примечателен новозеландский английский? По-моему, его главной изюминкой остается то, что этот вариант английского языка сформировался всего 100-150 лет назад. Даже до сих пор лингвисты спорят о существовании новозеландского английского как такового. Многие считают, что новозеландский английский не что иное, как австралийский английский с примесью южно-английских, ирландских и шотландских говоров, подслащенный рядом слов местных аборигенов маори. Но я лично соглашусь с мнением, что в Новой Зеландии используется свой, отличный от других вариантов, английский.

Ниже привожу запись новозеландки, которая с удовольствием говорит о своем родном языке, отмечая его особенности.

18 февр. 2012 г.

22 идеи в изучении английского языка

Предлагаю 22 идеи, которые, как я надеюсь, помогут вам учить английский веселее и плодотворнее.

1) Прикрепите карточки с английскими словами повсюду в вашей квартире/доме. Важно, чтобы карточки были расположены на уровне глаз в самых посещаемых местах вашего жилища: кухня, ванная, место, где храните пульт телевизора, у кровати.

2) Наклейте этикетки с названиями предметов на английском языке на соответствующие предметы в вашем жилище. 

3) Переключитесь на слушание музыки на английском языке. Не ленитесь найти текст полюбившейся вам песни и перевести его.

12 февр. 2012 г.

Поговорим о формах английских времен


По-моему, пониманием времен английского языка - отличный способ тренировать логическое мышление. Знание английских времен позволяют видеть действие во времени не только по принципу его завершенности или незавершенности, а также по характеру данного действия в определенный момент времени.

Система времен современного английского языка построена на положении действия во времени с упором на состояние действия в определенном промежутке временного отрезка. Некоторые русскоязычные пособия по изучению английского предлагают создавать аналогию с русским видом глагола (совершенный/несовершенный вид), что только представляет и так трудно понимаемую категорию времени в английском языке в не самом лучшем свете. Главная разница, по-моему, состоит в том, что в русском приходится часто прибегать к контексту для полного понимания значения времени. И даже этого не будет всегда достаточно. В английском, же, достаточно взглянуть на форму глагола, чтобы понять расположение действия, выраженного этим глаголом, во временном континууме.

Например:
Отец Саши уже вернулся из деловой поездки, и мы все пойдем сегодня в кино. 
Отец Саши вернулся из деловой поездки вчера вечером.
Отец Саши вернулся из деловой поездки перед нашим вчерашним приходом. 
Саша объяснил, что его отец вернулся из деловой поездки.

В данных примерах простой взгляд на грамматические формы глагола “вернуться” не дадут нам ответ на вопрос, какое действие когда произошло без дополнительной информации, которую мы черпаем из контекста. Наше счастье в том, что мы “чувствуем” разницу путем анализа смысла выражения. То есть, нам (русскоязычным) приходится прибегать к дополнительной мысленной активности (даже если это происходит на подсознательном уровне).

Формы английских времен носят в себе больше смысловой информации, чем в русском языке. Например, Present Perfect говорит о том, что действие закончилось, а кроме того эффект от этого действия чувствуется в настоящем времени. Говоря другими словами, при простом взгляде на have done вне контекста, мы понимаем, что действие закончилось, но оно все же имеет отношение к настоящему моменту. Мы также понимаем, что это действие предшествовало другому реальному и потенциальному действию. Такую же информацию мы не получаем от форм русских глаголов. В русском приходится “включать” немного другие мыслительные процессы для понимания смысла.

Давайте переведем выражения про Сашиного отца на английский для наглядности:

Sasha’s father has already returned from his business trip and we are all going to movies today. 
(форма глагола return говорит, что факт возвращения отца Саши связан с настоящим или будущим временем)

Sasha’s father returned from his business trip in the evening yesterday. 
(форма глагола return в этом случае помогает понять, что действие (возвращение отца) осуществилось в период времени, который отрезан от настоящего момента (yesterday))

Sasha’s father had returned from his business trip before our yesterday visit. 
(здесь становится ясно, что возвращение отца произошло перед другим действием в прошедшем времени (before our visit))

Sasha explained that his father had returned from his business trip. 
(здесь также ясно, что возвращение отца произошло перед тем, как Саша рассказал об этом))

В конце оговорюсь, что подобный анализ форм английских времен стоит выполнять только после того, как вы полностью освоили способы формирования этих времен.

Еще в тему:
Passive Voice – с чем его едят? 
Present Indefinite или все-таки не Indefinite?

--------------------------




13 нояб. 2011 г.

Главные выражения на английском, которые стоит знать при поездке за границу


Если английский язык - это что-то новое или давно забытое для вас, а вам предстоит поездка за границу, допустим в англоязычную страну или страну, где английский активно используется основной массой населения (Голландия, Швеция, Дания, Норвегия), вам нужно заручиться парой-другой широко распространенных выражений. Предлагаю начать с этих выражений, которые будут чрезвычайно полезными после прибытия в соответственную страну, так как они помогут вам сносно общаться в новой для вас среде.

Hello и good bye - “Привет” и “до свидания”
Please и thank you - “Пожалуйста” и “спасибо”
I don’t understand. - “Не понимаю”
Please speak more slowly. - “Говорите, пожалуйста, медленнее”.
Could you please repeat that? - “Не могли бы вы повторить?”
What is your name? - “Как вас зовут”
My name is . . . . - “Меня зовут...”
Can you help me? - “Не могли бы вы мне помочь?”
Where is . . . the bathroom, restaurant, museum, hotel, beach, embassy? - “Где находится туалет, ресторан, музей, гостиница, пляж, посольство?”
How do you say this? - “Как называется этот предмет? “ (с указанием на предмет)
How much is this? - “Сколько это стоит?”
Can I ask you a question? - “Могу я задать вопрос?”
I am from . . . . - “Я из...”
[the country] is very beautiful. - “[страна] - очень красивая.”
Can you please help me practice English? - “Могли бы вы помочь мне практиковать английский?”
Can you please write it down on paper. - “Могли бы написать это на бумаге?”
What does this word mean? - “Что означает это слово?”
I am hungry. - “Я проголодался.”
I am thirsty. - “Меня мучает жажда.”
I am cold. - “Я замерз”.
I am feeling sick. - “Я плохо себя чувствую.”
How do you use this word? - “Как используется это слово?”
Did I say it correctly? - “Я правильно это сказал?”
What time is it? - “Который час?”
This food is amazing! - “Эта еда - превосходная!”
I need to go now. - “Мне пора.”
Today, yesterday and tomorrow - Сегодня, вчера, завтра.
Can you give me an example? - “Могли бы вы мне дать пример?”
Please wait a moment. - “Подождите секундочку.”
How do I get to ….? - “Как мне добраться до...?”
I have an emergency. Please call for help. - “Это срочный случай. Позовите на помощь!”

К этим выражения я бы добавил следующее:

Выучите название дней недели.
Выучите выражения, которые вам помогут объясниться с шофером такси.
Выучите выражения, которые помогут вам общаться с персоналом гостиницы.
Выучите выражения необходимые для заказа пищи в ресторане.
Разберитесь с прошедшим, настоящим и будущим временем глаголов go, come, bring, take, buy, eat, sleep, see, talk и walk.
Научитесь считать от 1 до 100 по-английски.

И, конечно же, возьмите с собой хороший разговорник.

--------------------------




3 окт. 2011 г.

10 бесплатных аудио-курсов по изучению английского языка в Интернете


После небольшого перерыва, связанного с некоторыми обстоятельствами, возобновляю публикацию постов на тему изучения английского.

В этот раз предлагаю список бесплатных аудио-курсов и подкастов, которые мне понравились качеством своего содержания. Представление материала (исключительно на английском) - достаточно доступное для уровня advanced beginner и выше. Темы - интересные и полезные.

Недостатком может послужить факт, что для прослушивания курсов придется, наверное, скачать бесплатную программу iTunes, если она у вас не установлена. Если же вам не хочется устанавливать новую программу на свой компьютер, тогда вы можете смело нажать на ссылку сайта и познакомиться с содержанием ресурса.

6-минутные уроки английского от BBC.
Подкасты на iTunes - Скачать - Сайт

Better @ English: подкасты на разговорные темы с особым ударением на идиомы и сленговые выражения.
Подкасты на iTunes - Сайт

English in the Real World: бизнес английский
Подкасты на iTunes

Business English: американский бизнес английский
Подкасты на iTunes - Сайт

Английский без усилий (конечно же, придется приложить усилия!): общие разговорные темы:
Подкасты на iTunes - Сайт

Английский как иностранный язык: более 100 аудио уроков
Подкасты на iTunes - Сайт

Бизнес новости на доступном английском:
Подкасты на iTunes - Сайт

Grammar Girl: советы по улучшению грамматики и правописания на английском.
Подкасты на iTunes - Сайт

Speaking English: 100 уроков английского - произношение, обогащение словарного запаса, грамматика.
Подкасты на iTunes - Сайт

The English We Speak: Еженедельные новые выражения от BBC.
Подкасты на iTunes - Сайт

Надеюсь, что эти курсы/подкасты/уроки придутся вам по душе.

18 авг. 2011 г.

Обогащаем словарный запас за счет коротких слов


При подготовке к различным экзаменам на знание английского языка, наблюдается тенденция пополнения словарного запаса путем заучивания длинных слов, как, например, "flamboyant", "commencement", др. Знать длинные слова - отличная идея. Однако, не будем забывать, что любое длинное слова (3 и более слога) с вероятностью в 90% является заимствованием в английском и, как правило, редко используется в ежедневной речи. Длинные слова почти всегда носят книжный характер. Иначе говоря, иногда будет неуместно ввернуть "длинное" словечко в разговоре, смс-ке, коротком сообщении электронной почты.

Перед тем как "набрасываться" на длинные слова, предлагаю обогатить свой словарный запас английских слов короткими и очень короткими словами. Ниже прилагаю список из немногим более 50 слов, состоящих из двух букв, которые послужат отличным фундаментом в освоении английской лексики на начальном этапе (и не только). Правда, я исключил из этого списка коротких слов некоторые слова (глаголы, их формы, местоимения, предлоги), которые вы уже наверняка знаете (be, am, is; me, my, we, us; do; go; no; as; at; on; by). Я также не включил в данный список названия букв английского алфавита, например: N,n - en [en].

aa [a:a:] - (американизм) застывшая лава; сокращение AA может использоваться как обозначение любой организации, название которой состоит из двух слов, начинающихся с буквы A (например: Alcoholics Anonymous)

ad - сокращение от advertisement - реклама, рекламное сообщение. e.g. Our ad was not approved by the legal department. - Юридический отдел не одобрил нашу рекламу.

ae - (шотландское) один.

ah [a:] - восклицание ах! e.g. We heard ohs and ahs of delight. - Мы услышали охи и ахи восторга.

ai [ei] - восклицание ай, ох, увы!

ar - сокращение от "area".

aw - (восклицание, преимущественно в Сев. Америке) о! ай! (легкое раздражение).

ax, n - ледоруб, топор.

ay, n - [ai] голос "за". e.g. the ayes have it - большинство "за".

BA - Bachelors of Arts - бакалавр гуманитарных наук.

bo [bu:] - восклицание, используемое, чтобы испугать или удивить (=boo).

da, n [da:] - разговорное сокращение от dad, daddy.

ea, n - (диалект) река, проток; ea. - сокращение от each.

ee - сокращение от errors excepted - исключая ошибки.

eh [ei] - междометие, о котором я уже писал в отдельном посте.

el ['i:'el] - сокращение в американском английском - elevated railroad - надземная железная дорога.

ex, n - бывший муж, бывшая жена (бывший возлюбленный, -ая); бывший.

fa, n [fa:] - нота "фа" в музыке.

gi ['dzi'ai] - GI - Government Issue - рядовой (американской) армии.

he, pr - (местоимение) он; (устаревшее) мужчина, e.g. there were three of them, one she and two hes. - Их было трое: женщина и двое мужчин.

hi [hai] - привет! (преимущественно в Америке).

ho [hou] - (междометие) ей, там!

id, n - (биология) ид (структура, содержащая наследственные качества)

io - (междометие) го-го-го (возглас победы).

jo, n - (шотландское) любимый, возлюбленный.

ka, n - (мифология) ка, одна из душ человека.

ko - (в боксе) knock-out - нокаут.

la, n [la:] - нота "ля" в музыке.

lo [lou] - (устаревшее) вот смотри! послушай. e.g. lo and behold - подумать только!

ma, n [ma:] - разговорное сокращение от mamma (мама).

mi, n [mi:] - нота "ми" в музыке.

mo, [mou] - сокращение от moment. e.g. In a mo! - Один момент!

na - (шотландское) нет.

ne [ne] - урожденный. e.g. Edward Knight ne Austen - Эдвард Найт, урожденный Остен.

NY = New York.

ob ['ou'bi:] - (профессиональный жаргон) наблюдение за погодой.

OE = Old English

oh [ou] - (междометие) о! ах! (восклицание радости, удивления, страха).

op, n - операция (медицинская или военная)

OW, n - служебная линия (телефонная) - от order wire.

ox, n - бык, вол.

oy, н - (шотландское) внук, внучка.

pi, n [pai] - число пи (3,14....)

po, n [pou] - ночной горшок.

re, n [rei] - нота "ре" в музыке.

sh - тсс!

si, n [si:] - нота "си" в музыке.

ta, n - (разговорное) спасибо. e.g. Not that he said so much as a ta. - Он не соблаговолил даже спасибо сказать.

um - (междометие) гм (сомнение, колебание).

ur - (междометие) звук, издаваемый говорящими при попытке вспомнить что-либо.

wo - (междометие) тпру! кричать "тпру"; останавливать лошадь.

ye [ji:] - устаревшее местоимение "you". e.g. ye gods! - о боги!

yo - (междометие) эй!

Если в вашем арсенале есть другие подобные слова, буду рад их увидеть в комментариях к посту.

12 авг. 2011 г.

Какой из глаголов set, put или run обладает большим количеством значений? (Ответ здесь)

Представьте такую ситуацию:

Парень готовится ко дню рождению своей девушки:

HER birthday: must set plans in motion. Run a bath, put on cologne, set the table. High anxiety. Run down list: set watch again, put water in glasses, set flowers. Run to the window — phew! Watch her put a finger to the doorbell. Such joy! What timing! And just as the sun sets, too!

В вышеприведенном описании ситуации, которое состоит из 54 английских слов, слова “set”, “put” и “run” приводятся 11 раз. Совсем не удивительно, так как эти три слова обладают многочисленными значениями, и заслуженно находятся на вершине словесного Олимпа английского языка. Значения и нюансы использования каждого из данной тройки слов настолько разнообразны, что составителям Оксфордского словаря английского языка понадобилось несколько месяцев на подробное описание каждого из них.


Значения слов зависят от вашего географического местоположения (юмор)


Перевод некоторых слов из этого комикса с социально-политической подоплекой:

food, n - еда
scarcity, n - нехватка, недостаток
other countries - другие страны
opinion, n - мнение

29 июл. 2011 г.

Американизмы: угроза самобытности английского языка? (Русская служба ВВС)

Натолкнулся на отличную статью о том, как американский английский "нагло" посягает на британский английский. Советую прочитать.

Отрывки из статьи:

... некоторые американизмы представляют угрозу самобытности английского языка...

...они [англичане] все чаще используют rookie (амер.) вместо newcomer (англ. новичок), elevator (амер.) вместо lift (англ. лифт), wrench (амер.) вместо spanner (англ. гаечный ключ) и т.д...

...Большинство существующих в наши дни языков подвержено проникновению в их лексический состав заимствований из других языковых систем. Английский язык в этом смысле - не исключение. Происходит его эволюционное развитие, в рамках которого идет активное распространение и более частое употребление американизмов в англоязычном мире. Однако во всем должна быть мера, в противном случае вполне возможна потеря языковой самобытности...

...Некоторые американизмы, которые вызывают у англичан самые противоречивые чувства:
  • the least worst option - наименьшее из зол
  • 24/7 - всегда / 24 часа в сутки, семь дней в неделю / круглосуточно и ежедневно
  • to wait on - ожидать (брит.англ. to wait for)
  • it is what it is - как есть, так есть (ничего не изменишь)
  • shopping cart - тележка для покупок (брит.англ. - shopping trolley)
  • to touch base - связаться с к-л., контактировать
  • a half hour - полчаса (брит.англ. - half an hour)
  • heads up - предупреждение или уведомление (как правило, заблаговременное)
  • my bad - моя ошибка, моя вина (брит.англ. - my fault)
  • biweekly - раз в две недели; дважды в неделю
  • hike - скачок или подъем (например, price hikes - многократный и внезапный рост цен); значение в брит.англ. - прогулка, путешествие
  • eaterie, eatery - ресторан (в том числе быстрого питания), кафе
  • to medal - выиграть или завоевать медаль
  • winningest - рекордсмен по количеству побед
  • to get smth. for free - получить ч-л. бесплатно (брит.англ. - to get smth. free)

24 июл. 2011 г.

Новые выражения в английском языке

Я уже рассказывал о новых словах, которые вошли в новое издание словаря английского языка New Oxford American Dictionary. Помимо новых слов, в этом словаре появились новые идиоматические выражения, которые раньше не присутствовали ни в одном подобном словаре.

Предлагаю познакомиться с идиоматическими новинками, которые, по мнению лингвистов, уже заслужили свое место в толковом словаре:

be all that (разговорное выражение)
Объяснение из словаря: be very attractive or good
Пример: he thinks he’s all that—yeah, God’s gift.
Аналог по-русски: 1) “крутой”, “клевый”; 2) привлекательный.

my bad (разговорное выражение)
Объяснение из словаря: used to acknowledge responsibility for a mistake
Пример: Sorry about the confusion. It’s my bad.
Аналог по-русски: “прокол” (в значении “ошибка”)

the new black
Объяснение из словаря: a color that is currently so popular that it rivals the traditional status of black as the most reliably fashionable color
Пример: brown is the new black this season.
Аналог по-русски: модный цвет.

like herding cats (разговорное выражение)
Объяснение из словаря: used to refer to a difficult or impossible task, typically an attempt to organize a group of people
Пример: controlling the members of this expedition is like herding cats.
Аналог по-русски: Как пасти котов...Шучу, нет такого выражения в русском. Разве что есть книга с таким названием. Эквивалентом будет, наверное, “невыполнимый” или “неподатливый”.

cop to
Объяснение из словаря: accept or admit to
Пример: there are a lot of people who don’t cop to their past.
Аналог по-русски: согласиться; принять.

what’s not to like? (разговорное выражение)
Объяснение из словаря: used as a rhetorical expression of approval or satisfaction
Пример: cleaner air, cooler temperatures, and mountain views—what’s not to like?
Аналог по-русски: что еще надо?

share a moment (разговорное выражение)
Объяснение из словаря: experience a joint sensation of heightened emotion
Пример: Alan and Barbara shared a moment yesterday after the memorial service.
Аналог по-русски: поделиться впечатлениями.

talk the talk (разговорное выражение)
Объяснение из словаря: speak fluently or convincingly about something or in a way intended to please or impress others
Пример: we may not look like true rock jocks yet, but we talk the talk.
Аналог по-русски: знаю, о чем говорю.
Данное выражение, видимо, происходит от to walk the talk - выполнять обещанное.

Примечание: to be a … jock, n - быть помешанным на чем-либо (computers, rock music, cars, bikes).

Список всех лингвистических новинок находится на этой веб-странице. По-моему, очень интересное и полезное чтиво всем, кому любопытны современные тенденции английского.

2 июл. 2011 г.

31 парадокс в английском языке

В английском языке существует множество синонимов, антонимов и омонимов. При таком количестве языкового материала не удивительно, что иногда появляются парадоксальные явления. Ниже предлагаю небольшой список грамматических и синтактических парадоксов английского языка.

1) When the stars are out, they are visible,
When the lights are out, they are invisible.

2) If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat?

3) How can 'A Slim Chance' and 'A Fat Chance' be the same?

4) How can 'You're so cool' and 'You're not so hot' be different?

5) The bandage was wound around the wound.

6) The insurance was invalid for the invalid.

7) Boxing rings are square.

8) A guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig.

9) The soldier decided to desert his dessert in the desert.

10) There is no egg in eggplant nor ham in hamburger; neither apple nor pine in pineapple.

11) English muffins weren't invented in England or French fries in France.

12) If I speak of a foot and you show me your feet,
And I give you a boot, would a pair be called beet?

13) How come Writers write but Fingers don't fing?
And Grocers don't groce and Hammers don't ham?

14) A box in the plural becomes is boxes.
But an Ox in the plural never becomes oxes. (It becomes Oxen).

15) A lone mouse can transform into a whole set of mice,
But it's impossible for a single house to become a whole block of hice. (It becomes houses).

16) Although the masculine pronouns are he, his and him, we must be grateful for small mercies of the language that the feminine pronouns after 'She' don't become 'Shis' and 'Shim'.

17) They were too close to the door to close it.

18) I had to subject the subject to a series of tests.

19) When shot at, the dove dove into the bushes.

20) You have to marvel at the unique lunacy of a language
in which your house can burn up as it burns down,
in which you fill in a form by filling it out
and in which an alarm goes off by going on.

21) It is only in the English language that people recite at a play and play at a recital.

22) No sooner had my eye fallen upon the tear in the painting, then this eye of mine began to shed many a tear.

23) It's not ridiculous, but entirely sensible to ship by truck and send cargo by ship.

24) We are a strange lot to have noses that run and feet that smell.

25) I was proven right that I had the right of way.

26) How come you never hear of a combobulated, gruntled, ruly, or peccable person?

27) Why is it that whether you sit down or sit up, the results are the same?

28) Shouldn't there be a shorter word for "monosyllable"?

29) If you take an Oriental person and spin him around several times, does he become disoriented?

30) If people from Poland are called "Poles," why aren't people from Holland called "Holes?

31) The human race has been running for a great many centuries now - but we're not tired yet.

Отличный урок по грамматике языка!

22 мая 2011 г.

11 интересных, но никчемных фактов об английском

Здесь собраны интересные, но, на мой взгляд, бесполезные факты, связанные с английским языком и англоязычной культурой:

1) The longest one-syllable word in the English language is "screeched."

2) No word in the English language rhymes with month, orange, silver or purple.

3) "Dreamt" is the only English word that ends in the letters "mt".

4) There are only 4 words in the English language which end in dous": tremendous, horrendous, stupendous, and hazardous.

5) In England, the Speaker of the House is not allowed to speak.

6) Stewardesses is the longest word typed with only the left hand.

7) The sentence "the quick brown fox jumps over the lazy dog" uses every letter in the English language.

8) The names of the continents all end with the same letter with which they start.

9) TYPEWRITER is the longest word that can be made using the letters on only one row of the keyboard.

10) The word racecar and kayak are the same whether they are read left to right or right to left.

И последний факт:

11) "I am." is the shortest complete sentence in the English language.

11 апр. 2011 г.

Who speaks English in the World?

Скандинавы говорят по-английски чаще и лучше других народностей, которым английский не является родным языком. Так говорится в English Proficiency Index (файл в формате .pdf)- исследовании, которое на днях опубликовал Центр прикладной лингвистики и английского языка Кембриджского университета.

Так выглядит Европа...В принципе, нет ничего удивительного. На постсоветском пространстве русский, а не английский, остается lingva franca (языком межнационального общения).


Здесь же плотность англоговорящего населения в мире. Это так, для сравнения.