27 дек. 2012 г.

Проблематичные слова в английском [инфографика]

Эти слова: rise/raise, past/passed, lie/lay, proceed/precede легко перепутать из-за того, что звучат они одинаково или их значения очень близки друг к другу. В инфографике вы найдете объяснение их значений как и признаки, по которым данные слова можно отличать одно от другого.


С чего начинаются пончики или рассказ о хлопьях

Вот такая шутка в картинках о появлении пончиков на свет (они, например вырастают из хлопьев Cheerios).


Раз зашел разговор о "маленьких" пончиках, хочется развить эту тему и подбросить парочку-другую полезных слов.

В США и Канаде хлопья являются неотъемлемой частью ежедневного пищевого рациона детей и подростков. Хлопья, залитые молоком, - отличный завтрак для молодого организма. Не случайно, что более половины всей подобной продукции потребляется людьми, чей возраст не превышает 18 лет. Раз есть спрос, будет и предложение. В Америке компании, производящие хлопья, тратят баснословные деньги на рекламу. Поэтому, например, на местных телевизионных каналах вы увидите рекламы хлопьев Cheerios или Kix приблизительно столько же раз, сколько нам показывают рекламу стиральных порошков.

Лидерами продаж пончикообразных хлопьев в США и Канаде уже несколько лет остаются хлопья компании General Mills - Cheerios и Honey Nut Cheerios, вкусные продукты с низким содержанием сахара. Я бы своему ребенку готовил завтрак из таких хлопьев (да и сам бы поел!).

А теперь несколько полезных слов:

cereals, n pl - зерновые культуры; обобщенное название продуктов из зерновых культур.
В нашем контексте, cereals означает блюдо из хлопьев, которое заправляется молоком и поглощается на завтрак.

e.g. I usually have my cereals with cold milk. How about you?
e.g. a bowl of cereals - миска/тарелка хлопьев

doughnut, n - пончик (кстати, американский пончик похож скорее на наш бублик)
Можно писать и так: donut, n.

seed, n - зерно

fiber, n - пищевое волокно, клетчатка
e.g. cereals with high fiber - хлопья с высоким содержание пищевого волокна

whole grains, n pl - необработанное зерно

Полезные ссылки (на английском) на тему:
High Fibre Foods
Is It Really Whole Grain???
Whole grain strawberry donuts

25 дек. 2012 г.

10 известных цитат Марка Твена

Я люблю афоризмы и цитаты Сэмюэла Клеменса (ака Марк Твен) как за их остроту и неожиданность, так и глубину мысли и ценность содержания. Марк Твен оставил после себя огромное литературное наследие, которое должно обязательно быть частью материалов, предназначенных для изучения английского языка. Начинайте с известных цитат, затем переходите к чтению знакомых нам с детства историй про Тома Сойера и Гекльберри Финна в оригинальной версии на английском. Знакомьтесь также с другими произведениями автора. Думаю, что не пожалеете!

Ниже предлагаю 10 известных цитат Марка Твен. Перевод на русский прилагается.


#1: Лучше помалкивать и казаться дураком, чем открыть рот и окончательно развеять сомнения.

#2: Курить бросить легко. Я сам бросал тысячу раз.

#3: Будьте осторожны, когда читаете книги о здоровье: опечатка может стоить вам жизни.

#4: Я никогда не позволял школе вмешиваться в моё образование.

#5: В жизни мне пришлось пройти через множество ужасных событий, некоторые из которых произошли в действительности.

#6: Покупайте землю — ведь её уже больше никто не производит.

#7: Не заблуждайтесь в мысли, что мир вам чем-то обязан — он был до вас и ничего вам не должен.

#8: Давайте жить так, чтобы даже гробовщик оплакивал нашу кончину.

#9: Человека красит одежда. Голые люди имеют крайне малое влияние в обществе, а то и совсем никакого.

#10: Банкир — это человек, который одолжит вам зонтик в солнечную погоду, чтобы забрать его, как только польет дождь.

Еще про Марка Твена:


Источник:
Часть переводов на русский была позаимствована с этого сайта.

15 дек. 2012 г.

Безличные предложения в английском языке

В нынешнем посте хочу обратиться к теме безличных предложений в английском языке. Но перед тем как обсудить подобные синтаксические структуры в английском, давайте вспомним, что собой представляют безличные предложения.

В произведениях русскоязычных авторов вы, наверное, встречали такие обороты речи: «Вечереет. Темнеет. Потеплело». Такие предложения называют безличными, в которых присутствует либо сказуемое, либо подлежащее. Говоря более научным языком, это односоставные предложения, в которых мы говорим о действии или состоянии, существующие независимо от производителя действия или носителя состояния (Источник: Википедия).

Русская грамматика допускает свободное употребление главных членов предложения. Наша грамматика также допускает отсутствие одного из главных членов – сказуемого или подлежащего. Отсюда правильность высказываний «Завечерело. Засентябрило. Холодает».

Английский язык строго придерживается правила построения предложений: в каждом предложении должны присутствовать все главные члены. Кстати, об этом стоит помнить при переводе из одного языка в другой в паре английского и русского.

Безличные предложения используются для:

- описания явлений природы;
- состояния погоды;
- оценки различных действий;
- обозначения времени и расстояния.


Английская грамматика допускает употребление безличного местоимения it в качестве подлежащего в таких предложениях. Данное местоимение выполняет вспомогательную функцию, так как оно поддерживает порядок предложения. Это местоимение не переводится на русский.

Вопросительная и отрицательная формы английских безличных предложений образуются по тем же правилам, что и у обычных предложений.

Ниже предлагаю несколько примеров безличных предложений в английском:

Явление природы:

It has rained a lot recently. – Недавно прошли сильные дожди.
Has it rained a lot recently?
It hasn’t rained a lot recently.

Состояние погоды:

It is getting cold. – Холодает.
Is it getting cold?
It is not getting cold.

Оценка действия:

It is rather difficult to get this book today. – Сегодня достаточно трудно купить эту книгу.
Is it rather difficult to get this book today?
It is not difficult to get this book today.

Обозначение времени:

It was five p.m. when we got home. – Мы вернулись домой в пять вечера.
Was it five p.m. when we got home?
It was not five p.m. yet when we got home.

Читать еще:

10 советов по улучшению ваших знаний английской грамматики [инфографика]
Главные трудности английской грамматики
Поговорим о формах английских времен

1 дек. 2012 г.

10 советов о том, как писать грамотно и качественно, от Дэвида Огилви

Начиная изучать английский язык, мы сталкиваемся с необходимостью писать сочинения, описательные тексты, эссе. Умение писать грамотно и выражать свои мысли качественно на бумаге не только удел занятий по английскому языку. Эти умения ценятся как в академической, так и профессиональной среде. Обнадеживает факт, что этому можно научиться самостоятельно при большом желании и постоянстве.

В начале 80-х прошлого века известный британский рекламист Дэвид Огилви, основатель рекламного агентства Ogilvy & Mather, разослал всем сотрудникам своей компании очень интересный документ, часть которого хочу представить в этом посте.

Дэвид отметил, что люди, которые думают ясно - пишут подобающе. А вот путаные мысли ведут к путаным заметкам, неразборчивым письмам и неясным речам.

Он также предложил следовать десяти советам, как научиться качественно писать. Перевод советов дается ниже английского текста.