2 авг. 2010 г.

Pad & Pod

На этой неделе мне удалось выбраться в магазин электроники и затоварится нужной техникой: к своей электронной флотилии добавил струйный принтер для печати фоток. Но дело не в принтере, а в том, что на стенде с Apple-овскими продуктами лежал “замученный” любопытными посетителями iPad. Несмотря на кучу отпечатков и потрепанный вид, iPad отлично работал. На мое счастье, около аппарата не было толпы зевак и я смог вдоволь поиграть с планшетом.

Впечатление очень даже положительное, только вот цена кусается. Отпробовав планшет, у меня возник вопрос, почему Apple так прямолинейно называет свои сервисы и продукты, используя приставку “i”, которая может означать Интернет или individual или inspirational или...(список можно продолжить), плюс обычное слово, что в комбинации дает новое название. Если iPhone говорит о своей сущности - интернет + телефон, названия iPod и iPad -Pod и -Pad не всегда понятны русскоговорящему читателю. Предлагаю обсудить их другие значения помимо ”планшетный компьютер” для iPad-a и “mp3-проигрыватель” для iPod-a.

Начнем с pad.

У данного существительного есть несколько основных значений:

1) а) прокладка; набивка
— shoulder pad
б) подушка; подушечка; тампон
to place a pad over the abrasion — наложить тампон на ссадину
— sanitary pad

2) а) наколенник, налокотник, наладошник (элементы защитной экипировки в спортивном снаряжении)
— knee pad
б) мягкое седло; седелка

3) авиа стол
launch(ing) pad — стартовый / пусковой стол
helicopter pad — площадка для взлёта или посадки вертолёта

4) блокнот; блок промокательной, почтовой, рисовальной бумаги; бювар
Have a pad and pencil ready. — Приготовьте блокнот и карандаш.
This sheet had been torn off a blotting pad. — Этот листок был вырван из блокнота.

5) а) лапа
б) подушечка (на конце пальца у человека или на лапе у некоторых животных)
You should tap your cheeks all over with the pads of your fingers. — Помассируйте щеки подушечками пальцев.
в) след от подушечек на лапах животного

6) бот. плавающий лист
lily pad — плавающий лист кувшинки

7) тех. прокладка; подкладка

Несколько значений этого существительного наверняка подойдут к описанию функции планшета iPad. Можно также подобрать несколько из них, так как значения схожи.

pod

1) а) стручок
б) кожура лузга шелуха

2) а) кокон (шелковичного червя)
б) скорлупа

3) a) отделяемый грузовой отсек (транспортного самолёта)
б) гондола двигателя

4) груб. брюхо

В случае с pod-ом оказывается труднее определить значение, которое оказалось решающим в названии продукта… История появления названия iPod доступна здесь (на английском).

Такие вот замысловатые названия.

Любопытно:
Trivia in the English Language

24 июл. 2010 г.

How English Has Taken Root Worldwide

Советую посмотреть до конца этот небольшой отрывок из интервью с автором книги Globish (здесь можно ознакомиться с отзывом о книге):



Прослушать это же интервью можно здесь.

Вышеприведенный разговор примечателен своей тематикой: автор доказывает и показывает как английский стал международным языком общения, а также заостряет внимание на тех факторах, которые позволяют английскому удерживать свою позицию самого распространенного языка планеты.

18 июл. 2010 г.

Канадский английский существует, да?

Начиная разговор про канадский английский, на ум приходит старый анекдот:

Урок русского языка в сельской школе где-то на Кавказе:
Учитель: Гоги, придумай повествововательный предложений.
Гоги: Ми с атцом пашли в горы.
Учитель: Маладэц. А теперь скажи вапрасительный предложений.
Гоги: Ми с атцом пашли в горы. Да?


К чему я клоню, рассказав этот старый анекдот? А к тому, что канадский английский известен в англоязычном мире несколькими явными лингвистическими ярлыками. Ознакомитесь с ними ниже.


29 июн. 2010 г.

BYOB или непонятный английский

В ленте моего твиттер-а я заметил твит следующего содержания:

I'm throwing a party tonight. You guys are all invited. BYOB tho.

Типичное приглашение на вечеринку.
А что вам говорит концовка BYOB tho?

BYOB = Bring Your Own Bottle
tho = though = однако

Обычная практика в Северной Америке - хата моя, бухло ваше - организатор вечеринки редко кормит и поит гостей. Гости сами приносят еду (обычно чипсы или другая сухая снедь) и выпивку (обычно пиво и вино).

27 июн. 2010 г.

I'll be back от Медведева


Президент поговорил со Шварценеггером по-английски :)

Вперед, Бразилия!


Так болеют бразильские болельщики. Вспоминают даже о "зубастом" Рональдо. Правда, в тексте небольшая ошибка - unexpected, а не unexpecter...Главное, чтобы на футбольном поле не ошибаться.

Фото из The Guardian.