Мы уже поговорили подробно о кухонной лексике в английском. Дополняя эту тему, добавлю несколько идиом с "привкусом".
Ладно, не буду мудрить. Вот 8 идиом, в которых используются слова, означающие продукты питания. Перевод на русский прилагается под иллюстрациями!
egg head - интеллектуал, умник / эрудит
big cheese - важная персона, "шишка"
couch potato - лежебока, сидень; домосед
tough cookie - грубый тип, хулиган
top banana - вожак, лидер
bad apple - негодяй, подлец
sour grapes - притворщик, лицемер
lemon law - "лимонный" закон (закон о недоброкачественной продукции, согласно которому производитель обязан обменять товар или компенсировать его стоимость покупателю", обычно - закон о некачественных автомобилях)
Ладно, не буду мудрить. Вот 8 идиом, в которых используются слова, означающие продукты питания. Перевод на русский прилагается под иллюстрациями!
big cheese - важная персона, "шишка"
couch potato - лежебока, сидень; домосед
tough cookie - грубый тип, хулиган
top banana - вожак, лидер
bad apple - негодяй, подлец
sour grapes - притворщик, лицемер
lemon law - "лимонный" закон (закон о недоброкачественной продукции, согласно которому производитель обязан обменять товар или компенсировать его стоимость покупателю", обычно - закон о некачественных автомобилях)
Комментариев нет:
Отправить комментарий