4 мар. 2008 г.

Английский без акцента

Читая небольшую статью о жизни в Канаде, натолкнулся на следующую фразу «мужчина, живущий в Торонто более 15 лет, по-прежнему говорит на английском с сильным русским акцентом». После этого я решил поискать выражение «английский без акцента» в Гугле и Яндексе. К моему удивлению выскочило около 1000 ссылок на различные ресурсы по изучению английского языка, которые обещают, что вы сможете говорить на инглише без акцента через месяц, полгода или год. Хм…очень интересное обещание, но что-то в нем не так. Но перед тем, как перейти к пространным объяснениям и заключениям, твердо настаиваю, что НАДО и НЕ НАДО бояться своего акцента!


Сказано – сделано. Теперь переходим к деталям.

МОЯ ТВАЯ НЕ ПОНИМАТЬ – НЕ БОЙСЯ СВОЕГО АКЦЕНТА

Акцент – это та отличительная черта, которая выдает вашу культуру и ваш бэкграунд (то есть весь жизненный опыт за вашими плечами). Я до сих пор удивляюсь, как в дублированных американских фильмах все черные актеры говорят на отличном русском, без тени акцента. Ладно, пусть это будет киношный перевод, но когда чернокожий актер произнесет фразу на русском типа «я те покажу, где раки зимуют» с вологодским оканьем, ощущение как будто резанули по ушам острой бритвой. Так оно: начал рассказ об акценте примером безакцентной речи, чтобы можно было почувствовать, как нелепо все это выглядит. В жизни эта нелепость выражается недоверием или даже страхом.

Мои американские друзья часто просят меня не имитировать их речь! Вы слышите, как они реагируют на чистый английский - «не имитируй меня!». Как не относиться с опаской к иностранцу, который говорит на твоем родном языке как ты…Во тут порылась собачка…С потерей акцента мы рискуем потерять свою идентичность, свою принадлежность к культуре и испугать носителя языка совершенным произношением, но странными привычками и выражениями.

По-моему, акцента бояться не стоит:

- когда учишь язык
- когда работаешь с языком в своей стране
- когда общаешься с людьми из разных стран по работе.


В этих ситуациях совершенное произношение и отсутствие какого-либо акцента будут считаться как чем-то странным…

МИКОЛА, СЛУХАЙ БАТЬКУ! – БОЙСЯ СВОЕГО АКЦЕНТА

Да, акцент автоматически выделяет вас из общей толпы в отдельную группу. Но сильный акцент всегда будет говорить носителю языка, что вы – чужой. Если цель попасть в высокие круги, освоиться в новой среде или обзавестись связями с местными, тогда лучше добиваться исчезновения вашего акцента. Но отказ от акцента (и это очень-очень трудно) – это постоянное усилие и внимание по отношению к своей речи. Нужно быть начеку, чтобы не выпустить «птичку», то есть словцо, которые выдаст вас. Например, на CNN есть одна симпатичная ведущая, которая, по-моему, из Болгарии. Ее английский – не придерешься, но когда она произносит географические названия, выскальзывают мягкие славянские звуки. Не научили произносить названия городов и стран. :) Вот почему только дети, которые изучают иностранный язык с пеленок или у которых родители говорят на разных языках, добиваются совершенного владения языками. Они инстинктивно знают, что и как произносится. А все те, я в том числе, кто выучил иностранный язык в зрелом возрасте (после 15 лет), так или иначе, выдадут свою истинную принадлежность.

Бойся акцента, когда:

-- живешь в англоязычной стране более 10 лет, и по-прежнему выдаешь «зе» вместе the
-- находишься в англоязычной стране и стремишься достичь высот в бизнес кругах и продвинуться по работе
-- находишься в англоязычной стране и стремишься…


Да, не забыть…Избавившись от акцента, не забудьте принять привычки и реалии нового языка, иначе будут конфузы, описанные в первой части этой истории.

Как видите, с акцентом или без, ваш английский будет рассматриваться исходя из ситуации и обстановки, в которой вы работаете и живете.

6 комментариев:

  1. я переехала к мужу в Подмосковье с Урала. все считали, что у меня акцент, хотя я не замечала, что я или они говорят как-то иначе.
    прошло пару лет, и мой акцент пропал сам собой. вернее, я думаю, что стала говорить на местном акценте ))). зато теперь я всегда слышу уральский говорок у партнеров по бизнесу и родителей ))

    также и в английском мне кажется. если жить в Англии, общаться только с англичанами, то свой акцент уйдет (минимизируется), а ты будет говорить на языке тех, с кем общаешься

    Натали

    ОтветитьУдалить
  2. Да, вы сами ответили на вопрос об акценте: "Если жить в Англии, общаться только с англичанами, то свой акцент уйдет". Но часто люди, которые живут годами в той же Англии или США, живут в своих закрытых обществах и общаются только со своими, что ведет к тому, что акцент остается на долгие годы.

    ОтветитьУдалить
  3. Hello. I'm Russian. I've been living in Germany for 3 years now and I still have a very strong accent when I speak German, although my husband is German, and there are mainly Germans in my surrounding. But my accent is not that strong when I speak English, although I have practically mastered this language through individual training and have never lived in an English speaking country. I suppose that capabilities given us by nature (e.g. the structure of a tongue) play an essential role in the matter.
    I want to get rid of my strong German accent. Can anybody give me any advice?

    ОтветитьУдалить
  4. Hi, the problem of the accent comes up "because of" your mouth. Your speech organs are accustomed to the Russian sounds and pronunciation. In order to get rid of the accent you need to work on your phonetics: there are a lot of good manuals to improve your pronunciation in English or in any other language. It's just the Phonetics issue. Good luck!

    ОтветитьУдалить
  5. Здравствуйте!

    У меня небольшое замечание к той части статьи, где говориться о ведущей на CNN, которая предположительно из Болгарии. Болгарский язык - один из самых твердых славянских языков. И если в речи ведущей при произношении географических названий выскальзывают мягкие звуки, то она не в коем случае не может быть из Болгарии.

    ОтветитьУдалить
  6. Тут я позволю не согласиться с вами. Болгарский действительно один из самых твердых славянских языков наряду с сербским и македонским (хотя македонский скорее диалект болгарского с сильным влиянием сербского), но его твердость не сравнится с твердостью английского произношения. Кроме того, в болгарском есть специфичный звук, который в написании передается буквой "ъ" ("ер" голям), который часто выдает болгарский акцент. Кстати, вот та ведущая с CNN. Зовут ее Ралица Василева.

    ОтветитьУдалить