Показаны сообщения с ярлыком English. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком English. Показать все сообщения

19 февр. 2014 г.

Происхождение слова SPAM в английском языке

Ох, уж этот пресловутый спам. Каждый день приходит пара-тройка нежелательных электронных сообщений на почту, которые приходится удалять. Что только не предлагают - от услуг по ремонту квартиры до перевода денег из нигерийских банков. Чушь полная! А вот само слово spam имеет интересное происхождение. Давайте пройдемся по "спаму" в этом посте.

SPAM в дословном переводе означает “консервированный колбасный фарш". Данное слово является товарным знаком мясных продуктов компании Хормел (Hormel Foods Corporation), чьи мясные консервы под этим товарным знаком появились в далеком 1937 г. Но как же так случилось, что слово spam вошло в обиход в значении "рассылка коммерческой и иной рекламы лицам, не выражавшим желания их получать"?


Во-первых, spam является комбинацией слов SPices (специи) + hAM (ветчина). Во-вторых, компания Хормел наладила массовое производство консервов SPAM во время второй мировой войны, снабжая американскую армию и ее союзников консервированной свининой. Отличная идея по тем временам! Но после войны у Хормел остались огромные запасы этих консервов.

Чтобы сбыть свой товар, у которого порой срок годности прошел, Hormel Foods провела массированную рекламную кампанию, в рамках которой слово SPAM бросалось в глаза отовсюду: с витрин магазинов, в надписях на общественном транспорте, и даже в общественных туалетах. SPAM можно было найти на фасадах домов, в газетах, а также услышать по радио.

Некоторое время спустя, тему SPAM-а обсмеяли в скетче про кафе, где все блюда в меню содержат «SPAM». В общей сложности это слово упоминается в скетче более ста раз! Отсюда все и начинается...

В 1986 г. в первых конференциях Usenet (тогда еще не использовалось слово Интернет) появилось множество одинаковых сообщений от некоего Дэйва Родеса. Дэйв рекламировал новую финансовую пирамиду: заголовки его писем гласили: «Заработай кучу денег», a в письмах же содержалась инструкция, как это сделать. Знакомая ситуация?

Так как автор повторял одно и то же сообщение множество раз, эти сообщения настолько приелись подписчикам, что их стали сравнивать с назойливыми "спам-овскими" консервами. Так за словом «спам» закрепилось новое значение, позднее перешедшее для обозначения нежелаемых рекламных рассылок. В переносном значении спам это – "бесполезная информация". Сегодня данное слово чаще всего употребляется по отношению к интернет-рекламе, массово рассылаемой на электронную почту. Такая вот история!

------------------------

------------------------

17 февр. 2014 г.

Рекламная терминология на английском языке

Сегодня реклама стала частью нашей повседневности. Если телевизионная и радио реклама прочно окружили нас на работе и дома, то другие виды рекламы - онлайн реклама, выставки, уличные дисплеи - усиленно отбивают долю телевидения и радио рекламы в нашей и также загруженной на 100% ежедневности. Ниже вы найдете список терминов, распространенных на англоязычном рынке рекламы, и их перевод на русский (порой с подробным объяснением).

Advergaming – адвергейминг, создание игр для продвижения в сети товаров или услуг.

Above The Line или ATL – реклама «над чертой», реклама в традиционных носителях: СМИ, транзитная реклама.

Audience – аудитория, аудитория средства массовой информации.


Average OTS (average opportunity to see) – средняя частота контактов аудитории с рекламой. Может обозначаться и как frequency.

Below The Line (BTL) – реклама «под чертой», реклама вне традиционных носителей: стимулирование сбыта, спец. мероприятия, директ-мейл, сувенирная продукция.

Buyer – специалист по покупке рекламы в СМИ.

Classified – рубричная реклама.

Cost per action – цена за конкретные действия посетителей.

Cost per click или CPC – цена за количество кликов.

Cover, coverage – покрытие, охват целевой аудитории. Обычно используется при медиапланировании в прессе. Измеряется как численно, в тысячах человек, так и в процентном соотношении с общей численностью целевой аудитории.

CPT (cost per thousand) или CPM – цена, стоимость за тысячу контактов с аудиторией.

Decay – снижение уровня знания рекламы со временем после прекращения размещения рекламы.

Exposure – демонстрация рекламы, воздействие на аудиторию.

Flat fee – фиксированная стоимость. Взимается за размещение рекламы определенного размера, в течение определенного времени в определенном месте, с определенным уровнем охвата аудитории.

Frequency – частота, количество контактов аудитории с рекламой; средняя частота.

Grazing – «просматривание» всех каналов путем интенсивного переключения с канала на канал.

GRP (gross rating point) – суммарный, совокупный рейтинг; вычисляется путем суммирования рейтингов трансляций, полученных во время размещения рекламы в течение всей рекламной кампании.

Media clutter – насыщенность СМИ рекламой; среднее количество рекламных объявлений, которое видит аудитория в течение определенного времени.

Memory lag – интервал, в течение которого реклама забывается.

People meter – прибор, регистрирующий телепросмотр каждым из членов семьи, участвующей в исследовательской программе.

Media Planner – медиапланерист, специалист по медиа-планированию.

Prime time – праймтайм - время, когда у телевизоров или радиоприемников собирается самая большая аудитория за день.

PUR (people/person using radio) – число людей, использующих радио.

PUT (people/person using television) – число людей, использующих телевидение

Rating – рейтинг, выраженный в процентах размер аудитории СМИ в определенный период времени от всей генеральной совокупности

Reach – охват, количество представителей целевой аудитории, в рамках кампании имевших контакт с рекламой заданное число раз.

Reach potential – потенциал охвата, способность охватить определенное количество целевой аудитории.

Share – доля, объем аудитории, количество зрителей определенной программы, выраженное в процентах от общего числа людей, в данный момент смотрящих телевизор.

SOV (share of voice) – «рекламный голос», распределение рекламного бюджета в соответствии с рыночной долей. Например, компания владеет 10% рынка. Соответственно она должна иметь SOV=10%. Если профильный рекламный рынок составлял 100 000 долларов, то ей придется тратить на рекламу 10 000 долларов.

Spot, также TV spot – рекламный телевизионный ролик.

Target audience – целевая аудитория, наиболее активные потребители определенного товара или услуги.

Tracking – сбор, анализ информации о пользователях.

Zapping – переключение каналов телезрителями.

Zipping – ускоренный режим просмотра записи с целью пропуска рекламы.

К этому списку добавлю несколько иллюстраций того, в каких обычных и неожиданных местах вы каждый день видите рекламу. Обойдемся без перевода, так как все и так ясно.










 ---------------------------------------------------------------------------




10 февр. 2014 г.

Виски – напиток для ценителей

Внимание: Если вам нет еще 16 лет, загляните сюда перед чтением этого материала.

Я давно хотел рассказать о таком национальном напитке в многих англоязычных странах, как виски. Не подумайте, что здесь будет скрытая реклама этого сильного и благородного напитка. Нет, просто хочется затронуть тему виски, так как этот изящный и дорогой продукт бывает выше цены японского внедорожника. Любопытство побудило!

Виски производят по секретным рецептам в небольших семейных заводах по всей Шотландии, Ирландии и в Уэльсе. В Англии же производству виски обращают меньше внимания. Наверное, англичанам труднее соперничать по качеству с соседями или просто, видимо, не хочется "заморачиваться", когда есть качественные сорта виски под боком. Отличное по вкусовым качествам виски также производится на ликерочных заводах в Канаде, Индии и Австралии. А в США его производство запустили на широкую ногу. Кстати, именно американцы начали экспериментировать с виски: они его гонят из ржи и кукурузы.

19 нояб. 2013 г.

Слово года от Оксфордского словаря


Лента.Ру сообщила, что составители Оксфордского словаря английского языка выбрали словом 2013 года «selfie» (фотоснимок самого себя).

Такое решение редакция словаря объяснила резким ростом употребления этого слова, первоначально используемого только посетителями соцсетей. По сравнению с 2012 годом, подсчитали составители Оксфордского словаря, употребление «selfie» выросло на 17 тысяч процентов.

«Selfie» составители словаря определили как «фотография самого себя, как правило, сделанная при помощи смартфона или веб-камеры и размещенная в социальных сетях». Самое раннее упоминание слова «selfie» относится к сентябрю 2002 года, когда это слово было использовано на одном из австралийских интернет-форумов.

В числе других претендентов на звание слова 2013 года по версии Оксфордского словаря были «twerk» («тверкинг» — известный в хип-хоп-культуре танец), «bitcoin» (название виртуальной валюты) и «unlike» («разлайкать»).

Оксфордский словарь считается одним из самых авторитетных изданий английского языка в мире. Словарь издается с 1884 года и регулярно пополняется новыми словами.

Еще в тему:
Oxford признал блогослова
Сколько времени необходимо словам, чтобы пробраться в Оксфордский словарь
Oxford Dictionaries Word of the Year 2013: ‘selfie’

--------------------------




31 авг. 2013 г.

Полезные онлайн ресурсы для изучающих английский язык

В Интернете давно гуляют несколько вариантов списка сайтов, которые помогут в изучении английского языка. Я проверил, подчистил и доработал этот список. Все работает на август 2013 г. Вот что получилось:

YOUTUBE КАНАЛЫ В ПОМОЩЬ ИЗУЧАЮЩИМ:

1) http://www.youtube.com/user/MinooAngloLink
- Полезные грамматические уроки и не только. Уровень: intermediate to advanced.

2) http://www.youtube.com/user/dailydictation
Американский английский с короткими диктантами и разбором произношения. Уровень: experienced beginner.

3) http://www.youtube.com/user/duncaninchina
Видео на английском языке обо всем на свете. Уровень: intermediate.

4) http://www.youtube.com/user/PrivateEnglishPortal
Заметки по английской грамматике и произношению. Уровень: beginner.

БЛОГИ НА ТЕМУ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА:

5) http://engblog.ru - сайт на русском языке со статьями, грамматикой и прочим.

6) http://www.bbc.co.uk/russian/learning_english/ - уроки английского языка от BBC для русскоязычных. Куча полезностей для начинающих и для профи.

7) http://www.amalgama-lab.com - изучение английского языка при помощи текстов песен. Авторы сайта - преподаватели и лингвисты.

8) http://situationalenglish.blogspot.com - изучаем английский не словами, а ситуациями и различными выражениями. Более 500 различных статей!

ЯЗЫКОВЫЕ СОЦИАЛЬНЫЕ СЕТИ:

9) http://lang-8.com - изучение языка методом краудсорсинга: вы пишите на иностранном для вас языке, а носитель языка исправляет ваши ошибки.

10) http://omegle.com - сайт с носителями языка. Общение с случайным собеседником.  По идее, у всех должна быть одна цель - общение на данном языке.

11) http://langled.com - большое количество различных уроков (текст, аудио, видео).

12) http://www.interpals.net - поиск собеседника для языкового обмена.

13) http://sharedtalk.com - удобный ресурс для практики английского языка и общения с носителями.
--------------------------




27 авг. 2013 г.

8 английских слов, которые часто путают

Предлагают небольшую подборку английских слов, которые часто путают в письме. Объяснения прилагаются в инфографике.

Даже носители английского языка путаются... Вот такие пироги.
Кстати:
С наступлением нового учебного года! 

2 июн. 2013 г.

5 глубоких цитат на английском языке

Я являюсь постоянным читателем англоязычного блога Brain Pickings [в свободном переводе я бы его назвал "Подборка Ярких Умов!"]. Примечателен этот блог тем, что его автор ведет кропотливую работу по сбору материала перед публикацией каждого нового поста. Материал, можно сказать, труден для восприятия - тут есть философия, психология, точные науки... Если вам интересно такое чтиво на английском языке, рекоммедую.

Сегодня я выбрал несколько цитат с этого блога (надеюсь, что автор не обидится). Цитаты глубокие - они совсем не похожи на тот "вдохновительный" шлак, которым забиты социальные сети :). Приглашаю "помозговать" над умными мыслями!





2 февр. 2013 г.

Правила чтения в английском - сочетание -ough

Самым неприятным моментом в освоении правил чтения английского языка (по моему мнению) остается буквосочетание -ough. Проблема в том, что -ough непросто читается двумя-тремя различными способами, а 9-ью(!).

Вы найдете все девять видов чтения этого сочетания в данном предложении:

A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed.

Для наглядности приведу и аудио-запись:



Кстати, если вам позабылись правила чтения в английском, советую посетить эту страницу, где кратко и доступно объясняются основные правила чтения.

27 янв. 2013 г.

Трудная коммуникация с англичанами

То, что англичане говорят, не всегда оказывается тем, что они имеют ввиду.

Смотрим этот замечательный мини-разговорник.

30 дек. 2012 г.

Слабо, друзья, у нас с английским!

Английский журнал The Economist постоянно следит за развитием событий во многих сферах жизнедеятельности на нашей планете. К моей радости, редакторы уважаемого журнала не обходят своим вниманием тему английского языка. В блогах на сайте журнала можно натолкнуться на тематические посты, по крайней мере, раз в неделю, что очень даже приятно.

В очередном размышлении по поводу положения английского языка в мире, автор этой заметки привел результаты исследования образовательного центра EF Education First. В исследовании приводятся показатели знания английского языка по странам мира. Познакомьтесь с рейтингом 52 стран, исходя из уровня владения английским жителями этих территорий.


Для меня не стал сюрпризом высокий уровень знания английского в Скандинавии - там английский традиционно активно используется в ежедневном общении. Помню, как мне пришлось расспрашивать нескольких коренных жителей Амстердама о достопримечательностях их города. Каждый из них смог объясниться на добротном английском. Был также опыт работы с финнами и шведами - у всех был хороший английский.

Польша меня удивила. Видимо, открытые границы ЕС и перспективы работы в Великобритании служат прекрасной мотивирующей силой для изучения языка.

А где же мы? Между Ираном и Турцией! Даже японцы и корейцы, для которых английский намного труднее чем для русскоговорящих, впереди нас :)

Рейтинг рейтингом, но данная информация подтверждается другими источниками:

Языковой барьер выше административного
Сорри фор май инглиш

Проблема в том, что плохое знание языков и наша гордость (пусть учат русский!) может довести нас до языковой изоляции. Надеюсь, что такого не произойдет!

С Наступающим! Учите английский!

27 дек. 2012 г.

Проблематичные слова в английском [инфографика]

Эти слова: rise/raise, past/passed, lie/lay, proceed/precede легко перепутать из-за того, что звучат они одинаково или их значения очень близки друг к другу. В инфографике вы найдете объяснение их значений как и признаки, по которым данные слова можно отличать одно от другого.


С чего начинаются пончики или рассказ о хлопьях

Вот такая шутка в картинках о появлении пончиков на свет (они, например вырастают из хлопьев Cheerios).


Раз зашел разговор о "маленьких" пончиках, хочется развить эту тему и подбросить парочку-другую полезных слов.

В США и Канаде хлопья являются неотъемлемой частью ежедневного пищевого рациона детей и подростков. Хлопья, залитые молоком, - отличный завтрак для молодого организма. Не случайно, что более половины всей подобной продукции потребляется людьми, чей возраст не превышает 18 лет. Раз есть спрос, будет и предложение. В Америке компании, производящие хлопья, тратят баснословные деньги на рекламу. Поэтому, например, на местных телевизионных каналах вы увидите рекламы хлопьев Cheerios или Kix приблизительно столько же раз, сколько нам показывают рекламу стиральных порошков.

Лидерами продаж пончикообразных хлопьев в США и Канаде уже несколько лет остаются хлопья компании General Mills - Cheerios и Honey Nut Cheerios, вкусные продукты с низким содержанием сахара. Я бы своему ребенку готовил завтрак из таких хлопьев (да и сам бы поел!).

А теперь несколько полезных слов:

cereals, n pl - зерновые культуры; обобщенное название продуктов из зерновых культур.
В нашем контексте, cereals означает блюдо из хлопьев, которое заправляется молоком и поглощается на завтрак.

e.g. I usually have my cereals with cold milk. How about you?
e.g. a bowl of cereals - миска/тарелка хлопьев

doughnut, n - пончик (кстати, американский пончик похож скорее на наш бублик)
Можно писать и так: donut, n.

seed, n - зерно

fiber, n - пищевое волокно, клетчатка
e.g. cereals with high fiber - хлопья с высоким содержание пищевого волокна

whole grains, n pl - необработанное зерно

Полезные ссылки (на английском) на тему:
High Fibre Foods
Is It Really Whole Grain???
Whole grain strawberry donuts

25 дек. 2012 г.

10 известных цитат Марка Твена

Я люблю афоризмы и цитаты Сэмюэла Клеменса (ака Марк Твен) как за их остроту и неожиданность, так и глубину мысли и ценность содержания. Марк Твен оставил после себя огромное литературное наследие, которое должно обязательно быть частью материалов, предназначенных для изучения английского языка. Начинайте с известных цитат, затем переходите к чтению знакомых нам с детства историй про Тома Сойера и Гекльберри Финна в оригинальной версии на английском. Знакомьтесь также с другими произведениями автора. Думаю, что не пожалеете!

Ниже предлагаю 10 известных цитат Марка Твен. Перевод на русский прилагается.


#1: Лучше помалкивать и казаться дураком, чем открыть рот и окончательно развеять сомнения.

#2: Курить бросить легко. Я сам бросал тысячу раз.

#3: Будьте осторожны, когда читаете книги о здоровье: опечатка может стоить вам жизни.

#4: Я никогда не позволял школе вмешиваться в моё образование.

#5: В жизни мне пришлось пройти через множество ужасных событий, некоторые из которых произошли в действительности.

#6: Покупайте землю — ведь её уже больше никто не производит.

#7: Не заблуждайтесь в мысли, что мир вам чем-то обязан — он был до вас и ничего вам не должен.

#8: Давайте жить так, чтобы даже гробовщик оплакивал нашу кончину.

#9: Человека красит одежда. Голые люди имеют крайне малое влияние в обществе, а то и совсем никакого.

#10: Банкир — это человек, который одолжит вам зонтик в солнечную погоду, чтобы забрать его, как только польет дождь.

Еще про Марка Твена:


Источник:
Часть переводов на русский была позаимствована с этого сайта.

1 дек. 2012 г.

Смешные английские слова (омофония в английском)

Улыбнуло! Такая вот смешная омофония в английском.

[Омофоны - слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение.]







24 нояб. 2012 г.

10 смешных твитов - 10 funny tweets

Даже 140 символов, в которые необходимо уместить каждое сообщение на Twitter-е, бывает достаточно для яркого выражения мыслей.

Предлагаю 10 смешных твитов на английском. Предупреждаю, что некоторые из них немного неполиткорректные :)










18 нояб. 2012 г.

Странный английский: его все любят!

Наверное, больше не существует языков на нашей планете, которые использовались бы в таком масштабе как английский. Предполагаю, что цифры, указанные в инфографике немного завышены, но факт останется фактом - английский предпочитают любому другому иностранному языку. Раз вы читаете эти строки, вы также, скорей всего, входите в число тех, кому английский не чужд.

11 нояб. 2012 г.

Сколько слов необходимо для общения на английском языке?

Вы, наверное, удивитесь, когда узнаете, что всего 4 слова составляют 13% слов в английском языке по частоте употребления. Смотрите ниже.

Соглашусь, что знание этих 4-х слов не будет достаточным для полноценного понимания языка. Но приятным будет то, что 360 слов - это уже 75% употребляемых слов. А если набраться терпения и выучить около 3000 английских слов (при условии их использования в правильных грамматических и синтаксических структурах), тогда ваши языковые знания покроют более 90% всех необходимых для полноценного общения английских слов. Я бы сказал, что любой из нас в состоянии одолеть такой рубеж (было бы терпение и желание!).


--------------------------