tag:blogger.com,1999:blog-4943575454776138049.post9011704666205458093..comments2024-03-20T13:32:12.218+03:00Comments on Английский язык в ситуациях: Jack, are you sleeping?Nikolaichhttp://www.blogger.com/profile/04484137147832850459noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-4943575454776138049.post-16435869873996020242009-06-13T14:27:10.614+04:002009-06-13T14:27:10.614+04:00Добавлю пару, на мой взгляд интересных, выражений:...Добавлю пару, на мой взгляд интересных, выражений: HIT THE SACK - to go to bed (sack (амер. сл.) - койка, постель) Example: Richard decided to hit the sack even though it was only 8:00 p.m. He had had a hard day. SLEEP LIKE A LOG/ROCK - to sleep so soundly that noise doesn't wake the person (спать мертвым сном) Example: Steve had to have two alarm clocks set to wake him up because one was never loud enough. He slept like a log.Yurantipnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943575454776138049.post-42909719012462914892009-02-01T10:02:00.000+03:002009-02-01T10:02:00.000+03:00to fall asleep - нейтральное "засыпать";to fall in...to fall asleep - нейтральное "засыпать";<BR/><BR/>to fall into a sleep - тут ударение на то, что сон может быть разным: беспокойным, коротким, глубоким;<BR/> <BR/>to catch up one's sleep - данное выражение соответствует русскому "отсыпаться" (после недосыпания, скорее всего).Nikolaichhttps://www.blogger.com/profile/04484137147832850459noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943575454776138049.post-51764213040110187362009-01-28T14:54:00.000+03:002009-01-28T14:54:00.000+03:00Что бы вы могли сказать о выражениях: to fall asle...Что бы вы могли сказать о выражениях: to fall asleep/to fall into a sleep и to catch up one's sleep?Anonymousnoreply@blogger.com