tag:blogger.com,1999:blog-4943575454776138049.post2423873584853131681..comments2023-12-10T19:36:18.596+03:00Comments on Английский язык в ситуациях: Немного о пословицах. Part 2Nikolaichhttp://www.blogger.com/profile/04484137147832850459noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-4943575454776138049.post-49103584134269907692012-03-23T11:22:00.030+04:002012-03-23T11:22:00.030+04:00Promises are like pie-crust, made to be broken. - ...Promises are like pie-crust, made to be broken. - Обещанного три года ждут.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943575454776138049.post-76514551128407838872012-03-23T11:20:41.945+04:002012-03-23T11:20:41.945+04:00Beggars cannot be choosers. - Кто платит, тот и за...Beggars cannot be choosers. - Кто платит, тот и заказывает музыку.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943575454776138049.post-7019421815749093942008-06-09T12:29:00.000+04:002008-06-09T12:29:00.000+04:00"The grass is always greener on the other side".По..."The grass is always greener on the other side".<BR/>Пожалуй, ближе по значению будет: "За чужим забором трава зеленее".Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943575454776138049.post-69835889979920175262008-05-13T05:12:00.000+04:002008-05-13T05:12:00.000+04:00Тонко подмечено!Тонко подмечено!Nikolaichhttps://www.blogger.com/profile/04484137147832850459noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4943575454776138049.post-21770289983203965202008-05-13T00:18:00.000+04:002008-05-13T00:18:00.000+04:00The grass is always greener on the other sideв рус...<B>The grass is always greener on the other side</B><BR/>в русском есть похожая по смыслу пословица - "Хоошо там, где нас нет".Anonymousnoreply@blogger.com